Здравствуйте, pik, Вы писали:
pik>Здравствуйте, Skleroz, Вы писали:
pik>а в чём проблема? это автомат который денъги как выдаёт так и берёт и переводит в безнал на счёт
Только Путин, и никого кроме Путина! О Великий и Могучий Путин — царь на веки веков, навсегда!
Смотрю только Соловьева и Михеева, для меня это самые авторитетные эксперты.
КРЫМ НАШ! СКОРО И ВСЯ УКРАИНА БУДЕТ НАШЕЙ!
Здравствуйте, _ABC_, Вы писали:
_AB>Здравствуйте, Skleroz, Вы писали:
S>> _AB>А в чем прикол?
да я сам сейчас толъко понял — наверное перевод вместо вставъте надо чтото другое
S>Мало того, он принимает купюры (изъятый (вырезанный) фрагмент литературного, научного или иного произведения, либо произведения искусства)! S>Notes, ну
Все равно непонятно.
Попробуйте еще раз объяснить.
Здравствуйте, Skleroz, Вы писали:
kl>>Купюры в британском варианте будут notes.
S>Тогда получается не смешно, а я — лошара.
бывает, не убивайся так, с этими вариантами английского сам черт мозг поломает
знакомая австралийка рассказывала историю: отдыхала как-то на каком-то курорте, вроде в азии. соседи были из британии. пришли на пляж, и тут она обнаружила что забыла thongs — ну, так в австралии шлепанцы называют. о чем и поведала этой пожилой паре, что, мол, придется без thongs по пляжу рассекать. господа англичане очень смутились — потому что для них thong это женские трусы. вот такие дела, так что тебе точно убиваться не стоит
Здравствуйте, LuciferSingapore, Вы писали:
LS>бывает, не убивайся так, с этими вариантами английского сам черт мозг поломает LS>знакомая австралийка рассказывала историю: отдыхала как-то на каком-то курорте, вроде в азии. соседи были из британии. пришли на пляж, и тут она обнаружила что забыла thongs — ну, так в австралии шлепанцы называют. о чем и поведала этой пожилой паре, что, мол, придется без thongs по пляжу рассекать. господа англичане очень смутились — потому что для них thong это женские трусы. вот такие дела, так что тебе точно убиваться не стоит
Причем не просто трусы а типа стринги
Viewed from the front, the thong typically resembles a bikini bottom, but at the back the material is reduced to a minimum.
Здравствуйте, DreamMaker, Вы писали:
S>> DM>с чего смеяться предлагается??
видимо над тем что банкоман предлагает вставить в себя рукописные заметки программистишки
[In theory there is no difference between theory and practice. In
practice there is.]
[Даю очевидные ответы на риторические вопросы]
M>Денежные знаки переводятся как "bank notes"
Я вот тоже так думал.
Хотя про то, что в британии денежные купюры переводятся как "notes", я в интернетах найти не смог.
Интересно, как американцы переведут "Insert notes"? Что-то сомневаюсь, что в России их меньше, чем англичан.
Здравствуйте, Vain, Вы писали:
DM>>с чего смеяться предлагается?? V>видимо над тем что банкоман предлагает вставить в себя рукописные заметки программистишки
хмм, до меня только сейчас дошло что простое русское слово банкнота это bank note
Здравствуйте, Skleroz, Вы писали:
M>>Денежные знаки переводятся как "bank notes" S>Я вот тоже так думал. S>Хотя про то, что в британии денежные купюры переводятся как "notes", я в интернетах найти не смог. S>Интересно, как американцы переведут "Insert notes"? Что-то сомневаюсь, что в России их меньше, чем англичан.
Ну вообще на этих ихних долларах написано Federal Reserve Note и This note is legal что-то там. Думаю, разберутся
ЗЫ: Странно. Гугл-транслейт "Note" не переводит как "купюра", вообще нет такого варианта. А вот наоборот (с рус. на англ.) — "Note" на первом месте.
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.