Здравствуйте, Amon_RA, Вы писали:
A_R>Один немец хвастался, что может перевести с русского на немецкий любую фразу. A_R>Его попросили перевести фразу "Косил косой косой косой".
A_R>Больше не хвастается
А вот человек вклад внес в продвижении великого и могучего за рубежом http://users.livejournal.com/_elkin_/275562.html
Здравствуйте, Amon_RA, Вы писали:
A_R>Один немец хвастался, что может перевести с русского на немецкий любую фразу. A_R>Его попросили перевести фразу "Косил косой косой косой".
A_R>Больше не хвастается
Дополнительный вопрос: Удалось ли этому товарищу с косой откосить?
Здравствуйте, deadem, Вы писали:
D>Здравствуйте, marx paul, Вы писали:
MP>>Вот и обратный перевод бывает не прост: MP>>вот к примеру два шедевра
D>ага, и классика жанра:
D>How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Здравствуйте, Amon_RA, Вы писали:
A_R>Один немец хвастался, что может перевести с русского на немецкий любую фразу. A_R>Его попросили перевести фразу "Косил косой косой косой".
A_R>Больше не хвастается
имхо
что то мне кажеться что здесь всё таки одно слово лишнее
должнобыть так
"Косил косой косой"
иначе получаеться толи заяц сам по себе "косой" то есть мало того что он может называться сам ос ебе косой так и ещё он косой (альтернатива например — храмой) толи уподребяеться два раза слова коса ывначале косили чем — косой а потом говоритьс я опять же заяц косил косой. Имхо определённо лишне слово.
Здравствуйте, MasterMind, Вы писали:
A_R>>Один немец хвастался, что может перевести с русского на немецкий любую фразу. A_R>>Его попросили перевести фразу "Косил косой косой косой". A_R>>Больше не хвастается MM>имхо MM>что то мне кажеться что здесь всё таки одно слово лишнее MM>должнобыть так MM>"Косил косой косой" MM>иначе получаеться толи заяц сам по себе "косой" то есть мало того что он может называться сам ос ебе косой так и ещё он косой (альтернатива например — храмой) толи уподребяеться два раза слова коса ывначале косили чем — косой а потом говоритьс я опять же заяц косил косой. Имхо определённо лишне слово.
У, как запущено...
Кто? Косой
Что делал? Косил.
Косил чем? Косой.
Какой косой? Косой (перекошенной).
Здравствуйте, MasterMind, Вы писали:
MM>имхо MM>что то мне кажеться что здесь всё таки одно слово лишнее MM>должнобыть так MM>"Косил косой косой" MM>иначе получаеться толи заяц сам по себе "косой" то есть мало того что он может называться сам ос ебе косой так и ещё он косой (альтернатива например — храмой) толи уподребяеться два раза слова коса ывначале косили чем — косой а потом говоритьс я опять же заяц косил косой. Имхо определённо лишне слово. MM>
Офигеть
А если так: Косил товарищ по кличке Косой, косил косой, косил ессно пьяный.
Согласно предыдущей интерпретации можно добавить:
Косил Косой косой косой косой. Интерпрет.: Косил Косой кривой косой, косил на рогах "Чуть что, так сразу Косой?"
Здравствуйте, DenisCh, Вы писали:
DC>У, как запущено... DC>Кто? Косой DC>Что делал? Косил. DC>Косил чем? Косой. DC>Какой косой? Косой (перекошенной).
DC>Всё на месте.
понятно. только как то странно что косу называют "Косой" коса она и есть сама по себе коса . Никогда не слышал чтобы в деревне косу называли — с прилагательным — косая — получаеться "Косая коса" — имхо фигня какая та. "Косой заяц вроде нормально" — но "Косая коса" Ладно фиг сним с эти зайцем. второй день в голове крутиться.
Здравствуйте, MasterMind, Вы писали:
MM>понятно. только как то странно что косу называют "Косой" коса она и есть сама по себе коса . Никогда не слышал чтобы в деревне косу называли — с прилагательным — косая — получаеться "Косая коса" — имхо фигня какая та. "Косой заяц вроде нормально" — но "Косая коса" Ладно фиг сним с эти зайцем. второй день в голове крутиться.
Бывает коса с прямой ручкой, бывает с выгнутой.
Обязательно бахнем! И не раз. Весь мир в труху! Но потом. (ДМБ)