Что бы скоротать время до работы (когда нет под рукой книги) я люблю читать наружную рекламу. Страсть такая появилась когда мне друзья поведали, что порой за названием фирмы или лекарства скрывается "двойное дно". В особенности в коротких словах. И вот, на днях я увидел рекламу киевского РА "Яспис". Я тут же начал всячески переворачивать задом-наперед название, и пытался разгадать двойное дно названия "Яспис". В конце-концов меня осенило, быть может, это целая фраза, но незаконченая... хм... например: "Я спис...". В собственной распущенности я нисколько не сомневаюсь, поэтому для меня было определено: фирму назвал большой брат, который что-то в особо крупных "спис", а затем под впечатлением назвал прямо — "Я спис". Вобщем, пока я рассуждал мой взгляд пал на самое нижнее поле рекламного плаката, и я медленно сполз... На белых полях гордо красовался УРЛ, внимание(!): www.jasper.com.ua
Здравствуйте, User99, Вы писали:
U>О великий, расстолкуй, что такое — www.jasper.com.ua? www, com и ua вроде как известные камни а вот камня jasper чет я не слышал — наверное очень сильно похож на яспис..!
Multilex:
jasper n амер. разг.
1. 1) тип, субъект
2) деревенщина, неотёсанный мужлан
2. 1) семинарист; слушатель духовной академии
2) святоша, ханжа
Выбирать по вкусу...
McSeem
Я жертва цепи несчастных случайностей. Как и все мы.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>А если тебя просто улыбнуло слово родного языка само по себе... Тогда рекомендую слово "вася" — оно намного смешнее, особенно если воспринимать его как слово женского рода
Хм, вспомнил я тут старую рассказку, связанную с Василиями.
"Салют, генералы!!!
Хочу рассказать вам историю о некоторых особенностях одного из дагестанских языков, напрямую связанную с нашей всеобщей любимицей – игрой в "Генерала". Как вы уже успели заметить, имена генералов определяются автоматически (хотя есть возможность выбрать имя, понравившееся игроку), и я, дабы не терять драгоценное время на бесполезную смену имен, оставляю все, как есть. Однажды, в процессе игры, совершенно случайно обратив внимание на имя очередного купленного гены, вдруг возникла ассоциация... Это имя – Василий. Пишу сейчас, еле сдерживая смех, так как начальница в кабинете, и, сами понимаете, беспричинный смех (как она может подумать) выставит меня не в лучшем свете. Заинтриговала? Ну что ж, открою вам свой секрет – он мог бы пригодиться даже мужчине, но создан специально для женщины . Так вот, начальные три буквы этого доблестного имени на вышеуказанном языке означает не что иное, как комбинацию из пресловутых (тоже трех) букв в великом и могучем русском языке, обычно пишущуюся на заборах. Вот и получается, что молодая и красивая девушка, играющая в "Генерала" (это я, если кто-то не понял), получает ряд преимуществ:
– имеет столько Василиев, сколько пожелает;
– Василий быстрый;
– Василий скоростной;
– Василий умный;
– Василий мощный;
– Василий стойкий в конце концов!
А создатели "Генерала", судя по всему, интуитивно догадывались об истинном смысле данного слова, ведь именно Василий появляется первым при якобы случайной генерации имен. Ну, я пошла... Хотя обычно я не пошлю. Все! Беру тайм-аут. Я уже плачу, слезы счастья заливают мое довольное лицо. Пойду, пожалуй, приведу немного себя в порядок...
Сейчас уже не так смешно, но ведь есть еще и масса других приколов!!! Например, романтическая фраза "я Вас люблю" или "просим Вас", "поздравляем Вас", "только после Вас". А просьба "попрошу Вас встать"?!! Это же вообще отпад!!! Можете представить, как нелегко бывает мне сдержать смех, накрывающий меня в торжественные моменты поздравлений и т.д.! Вот и получается, что доцент – тупой, а грузин – А_Вас.
PS: Вот и сейчас..., извините за неровный почерк...отгадайте, услугами какого генерала я пользуюсь?
Здравствуйте, 0rc, Вы писали:
0rc>Привет.
0rc>Что бы скоротать время до работы (когда нет под рукой книги) я люблю читать наружную рекламу. Страсть такая появилась когда мне друзья поведали, что порой за названием фирмы или лекарства скрывается "двойное дно". В особенности в коротких словах. И вот, на днях я увидел рекламу киевского РА "Яспис". Я тут же начал всячески переворачивать задом-наперед название, и пытался разгадать двойное дно названия "Яспис". В конце-концов меня осенило, быть может, это целая фраза, но незаконченая... хм... например: "Я спис...". В собственной распущенности я нисколько не сомневаюсь, поэтому для меня было определено: фирму назвал большой брат, который что-то в особо крупных "спис", а затем под впечатлением назвал прямо — "Я спис". Вобщем, пока я рассуждал мой взгляд пал на самое нижнее поле рекламного плаката, и я медленно сполз... На белых полях гордо красовался УРЛ, внимание(!): www.jasper.com.ua
яспис — это название камня.
Ты в слове "янтарь" тоже искал бы второе дно?
J>яспис — это название камня. J>Ты в слове "янтарь" тоже искал бы второе дно?
О великий, расстолкуй, что такое — www.jasper.com.ua? www, com и ua вроде как известные камни а вот камня jasper чет я не слышал — наверное очень сильно похож на яспис..!
Здравствуйте, User99, Вы писали:
J>>яспис — это название камня. J>>Ты в слове "янтарь" тоже искал бы второе дно? U>О великий, расстолкуй, что такое — www.jasper.com.ua? www, com и ua вроде как известные камни а вот камня jasper чет я не слышал — наверное очень сильно похож на яспис..!
Да это тоже самое, но по-англ.
Re[5]: Правильное название
От:
Аноним
Дата:
19.01.06 15:31
Оценка:
Здравствуйте, Роман Дубров, Вы писали:
РД>А лингва говорит что это яшма. Без вариантов.
РД>-- РД>np: [foobar2000] Нислова — MF3Ko [paused]
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Здравствуйте, 0rc, Вы писали:
0rc>>Привет.
0rc>>Что бы скоротать время до работы (когда нет под рукой книги) я люблю читать наружную рекламу. Страсть такая появилась когда мне друзья поведали, что порой за названием фирмы или лекарства скрывается "двойное дно". В особенности в коротких словах. И вот, на днях я увидел рекламу киевского РА "Яспис". Я тут же начал всячески переворачивать задом-наперед название, и пытался разгадать двойное дно названия "Яспис". В конце-концов меня осенило, быть может, это целая фраза, но незаконченая... хм... например: "Я спис...". В собственной распущенности я нисколько не сомневаюсь, поэтому для меня было определено: фирму назвал большой брат, который что-то в особо крупных "спис", а затем под впечатлением назвал прямо — "Я спис". Вобщем, пока я рассуждал мой взгляд пал на самое нижнее поле рекламного плаката, и я медленно сполз... На белых полях гордо красовался УРЛ, внимание(!): www.jasper.com.ua
J>яспис — это название камня. J>Ты в слове "янтарь" тоже искал бы второе дно?
А что в этом такого? Я помню в детстве когда первый раз на украину приехал тоже долго ржал с рекламы вискаса:
Ваша кишка купила бы вискас.
Или в силу того что кишка — это кошка уже не смешно?
Здравствуйте, DLF, Вы писали:
DLF>А что в этом такого? Я помню в детстве когда первый раз на украину приехал тоже долго ржал с рекламы вискаса:
DLF>Ваша кишка купила бы вискас.
DLF>Или в силу того что кишка — это кошка уже не смешно?
Насколько я понимаю, смешно в данном случае то, что слово на иностранном языке звучит как совершенно другое слово на русском.
Но яспис — это слово русского языка, я не знаю, как оно по-украински.
Так что такая аналогия тут не пройдет.
А если тебя просто улыбнуло слово родного языка само по себе... Тогда рекомендую слово "вася" — оно намного смешнее, особенно если воспринимать его как слово женского рода :) Или "казалося"
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Здравствуйте, DLF, Вы писали:
DLF>>А что в этом такого? Я помню в детстве когда первый раз на украину приехал тоже долго ржал с рекламы вискаса:
DLF>>Ваша кишка купила бы вискас.
DLF>>Или в силу того что кишка — это кошка уже не смешно?
J>Насколько я понимаю, смешно в данном случае то, что слово на иностранном языке звучит как совершенно другое слово на русском. J>Но яспис — это слово русского языка, я не знаю, как оно по-украински. J>Так что такая аналогия тут не пройдет.
J>А если тебя просто улыбнуло слово родного языка само по себе... Тогда рекомендую слово "вася" — оно намного смешнее, особенно если воспринимать его как слово женского рода Или "казалося"
Кажется, ты не в ту ветку забрел, может тебе в СВ надо было постить?
Во первых кто сказал что русский мне родной родной язык?
Большую часть детства я разговаривал на Белорусском языке, а улыбнуло меня не слово а рассуждения автора.
А про "казалося" и прочее это ты зря, типа: "все вы тут деревня и этим гордитесь"?