Здравствуйте, Larvef, Вы писали:
R>>Это реальные переменные? А перевод знаешь?
L>Реальные. Перевод, к сожалению, не знаю. Взято из одного блога, где англоязычный программист жалуется на трудности работы с этим кодом
Вполне похоже на реальные.
Когда я еще химией занимался, был у нас на кафедре один прибор, так и не сумели заставить его работать — инструкция была только на венгерском языке.
With best regards
Pavel Dvorkin
Re[4]: Название переменных в коде венгерского программиста.
Здравствуйте, Larvef, Вы писали:
L>Коллеги, пользуйтесь английским!
Да уж. Тут попался очень хорошо комментированный болгарский код:
/*******************************************************************************************************/
/** \brief Прочита променлива от тип WORD разполежена на нечетен адрес, обръща я,и я връща като резултат
* \param
* \return - връща WORD
ЗАБЕЛЕЖКА : Тъй като процесора не може да чете променливи от тип ULONG, WORD, ако са разположени
на нечетен адрес. Използвам тази функция за коректно прочитане на данните .
*/
/*******************************************************************************************************/
Разбираться было очень весело
cul8r!
* Крепко жму горло, искренне Ваш...
Re[2]: Название переменных в коде венгерского программиста.
Здравствуйте, VsevolodC, Вы писали:
VC>Здравствуйте, Larvef, Вы писали:
L>>Вот собс-но:
L>>kellklippelni L>>indexetbasztat L>>naakkoridajigeljutott L>>kirakniafelsorakoztatottobjecteket
L>>Коллеги, пользуйтесь английским!
VC>так это и есть знаменитая венгерская нотация?
Не совсем. Это только префиксы.
[ Posted via RSDN@Home 1.1.4 beta 4 (303) listening to silent ]
It's kind of fun to do the impossible (Walt Disney)
Re[3]: Название переменных в коде венгерского программиста.