Здравствуйте, Hоmunculus, Вы писали:
H>Нет, дело именно во фразе, сказанной так, что они именно и поняли что сказано «Иегова». На человеческую фразу «да, это я» такой реакции бы не было.
Фраза там "ἐγώ εἰμι" без дополнения. Ничего другого. Эту же фразу говорят о себе люди.
Или что имеется в виду "сказанной так"? Как "так"?
H>Почему упали-то?
Если мы пришли к пониманию что "ἐγώ εἰμι" может о себе сказать обычный человек и это не значит "Я есмь" — тогда что? Как можно было сказать чтобы "ἐγώ εἰμι" превратилось во что-то особенное? Особая интонация?