Здравствуйте, Hоmunculus, Вы писали:
H>Вся ситуация — с реакцией окружающих на слова. Я тебе это сразу сказал. Он сказал именно так, что была крайне агрессивная реакция (и приговор), чего бы не было, если б Он сказал просто, что Он существует
Просто вопрос: ты переводишь Я Есмь — потому что там такая грамматическая конструкция и перевести иначе нельзя? Или же это уже часть толкования, которая обусловлена реакцией?
Если грамматика — это одно. Если реакция — это другое. Реакция такая могла быть и по иным причинам.