Здравствуйте, tokurov_mv, Вы писали:
_> "Esef" <9426@news.rsdn.ru> wrote in message news:634890@news.rsdn.ru...
_> From: Esef
_> Здравствуйте, tokurov_mv, Вы писали:
_>> "achp" <10545@news.rsdn.ru> wrote in message news:634856@news.rsdn.ru...
_>> From: achp
_>> Здравствуйте, alexqc, Вы писали:
A>>>А что, интересно например, по-русски говорят "на Кубе". По аналогии — должно быть "в Кубе".
_>> Куба — остров, мы же говорим "на острове", а не "в острове".
_>> Так же: "на Ямайке", "на Сахалине", "на Яве"...
_>> Re[5]: Русский и украинский Оценить
_>>Не всегда.
_>>Например, Великобритания — остров, но мы говорим "в Великобритании", а не "на..".
_>>Вообще, Украину я выделил, потому что это начали внедрять недавно, дескать, "чтоб украинцев не обижать". Одного не пойму, что тут такого обидного, что кто-то на своём языке нормально говорит?
_> Абсолютно не обидно... Можете говорить хоть "На украине" хоть "В Украине" хоть "У Украине"... А на украинском правильно будет "На Українi"
_> Значит, у вас на Украине с этим тоже неоднозначно.. Я так в учебнике украинского языка во всех текстах читал: "В Українi".
_> Впрочем, тебе виднее
_> Хе-хе ;-}
В принципе да... можно и так и так... К примеру у Шевченка: "Менi однаково чи буду я жить
в Українi чи ні...", но
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,