Контрнаступ ЗСУ
W>Міністр оборони України Олексій Резніков повідомив, що для повноцінного підготування до деокупації територій держави знадобиться декілька місяців.
W>Джерела в адміністрації президента США Джо Байдена вважають, що навесні настане переламний момент у війні в Україні. Тоді очікується як наступ російських військ, так і контрнаступ захисників України.
W>Російський політолог Андрій Піонтковський говорить, що контрнаступ Збройних сил України може розпочатися вже найближчими тижнями, а не до кінця весни, як очікувалося.
Бедные украинцы... Как же вам язык испоганили!
Если шо, в возрасте 13+ лет мну пытался читать известные произведения, долго смеялся.
Здравствуйте, Jester, Вы писали:
Vi2>>Нормальный язык, но пока не нормальные украинцы. Я лично прочёл без переводчика. J>Что я из этого понял — что украинцы пока очкуют наступать
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:
R>>Бедные украинцы... Как же вам язык испоганили! R>> мну пытался читать 7>Ты тоже не особо печёшься о чистоте языка...
Намеренное комичное искажение — это немного другое.
Здравствуйте, Rhino, Вы писали:
R>Бедные украинцы... Как же вам язык испоганили! R>Если шо, в возрасте 13+ лет мну пытался читать известные произведения, долго смеялся.
Я про другое хотел сказать. Раньше, когда читал на украинском, язык выглядел красиво, спевуче, как-то роднее и прочие штампы Сейчас же — кровь из глаз.
D>>"очiкувати" — это "ожидать" U>Одно другому не мешает
— Дедушка, а расскажи как ты на войне в молодости партизанил?
— Ну... Сижу я, значит, в кустах..
— Фашистский поезд поджидаешь?
— Ну... Одно другому не мешает! https://ruanekdot.ru
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
R>>> мну пытался читать 7>>Ты тоже не особо печёшься о чистоте языка...
D>Намеренное комичное искажение — это немного другое.
У тебя это искажение вошло в привычку и ты употребляешь его даже там, где его комичность совершенно неуместна.
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:
R>>>> мну пытался читать 7>>>Ты тоже не особо печёшься о чистоте языка... D>>Намеренное комичное искажение — это немного другое. 7>У тебя это искажение вошло в привычку и ты употребляешь его даже там, где его комичность совершенно неуместна.
Здравствуйте, Vi2, Вы писали:
Vi2>Нормальный язык, но пока не нормальные украинцы.
Ага, печальное зрелище. Я бы еще понял, если б они старались максимально приблизиться к древнему языку Киевской Руси.
Но лишь бы посильнее отличаться от Москвы, это такое, печальное зрелище, как уже сказал.
Здравствуйте, Rhino, Вы писали:
R>Если шо, в возрасте 13+ лет мну пытался читать известные произведения, долго смеялся.
Я когда в Польше жил, местные упоминали что чешский язык для поляков звучит смешно. Я там большой разницы не видел, кроме того что чешский по звучанию ближе к руссскому, хотя например "Позор" да смешно.
Ну так вот у поляков бывает развлечение, они едут в Чехию, идут в кинотеатр, выбирая фильм посерьезнее и смотрят, это их очень смешит.
А вот еще пример, в Ставропольском крае очень удивляются почему Москвичи так коверкают русский язык. Местами тянут слова сильно, местами обрывают опуская гласные. Звучит смешно.
До 1930-х украинский язык на Кубани был официальным — российские СМИ "До 1930-х украинский язык был официальным на Кубани наряду с русским, а многие кубанские казаки считали себя этническими украинцами. Это дало повод современной Украине считать эту территорию исторически своей, несправедливо отданной России".
Украинцы начали заселять Кубань в конце XVIII века. Первые 12 тысяч запорожцев добрались до новой родины морем и сушей. В течение XIX века на Кубани поселились десятки тысяч жителей Черниговского, Полтавского и Слобожанского регионов. Кубанцы долгое время помнили свои корни.
Россия начала оспаривать протекторат Османской империи над территорией в ходе русско-турецких войн. В апреле 1783 года по указу Екатерины II Правобережная Кубань и Таманский полуостров были присоединены к Российской империи.
R>До 1930-х украинский язык на Кубани был официальным — российские СМИ "До 1930-х украинский язык был официальным на Кубани наряду с русским, а многие кубанские казаки считали себя этническими украинцами. Это дало повод современной Украине считать эту территорию исторически своей, несправедливо отданной России".
Кстати да, сейчас не знаю. Но вот во времена Брежнева, у нас в станицах (Боргустан, Бекешевка) практически не говорили на русском языке. Да его все знали, само собой на работе официально и в школе там был классический русский язык. Но в быту общались на местном. Он похож на Украинский но какие то слова не похожи. И это вообще Ставропольский край. У меня кстати никогда не возникало ощущения что этот язык как то криво звучит.
Здравствуйте, playnext, Вы писали:
P>Кстати да, сейчас не знаю. Но вот во времена Брежнева, у нас в станицах (Боргустан, Бекешевка) практически не говорили на русском языке. Да его все знали, само собой на работе официально и в школе там был классический русский язык. Но в быту общались на местном. Он похож на Украинский но какие то слова не похожи. И это вообще Ставропольский край. У меня кстати никогда не возникало ощущения что этот язык как то криво звучит.
Так после разгона Запарожской сечи казаков переселили. В том числе и на Ставрополье. И говорили они на украинском языке.
Другое дело, что в малонаселённой местности обычное дело — изменчивость языка. Как на островах Полинезии: каждое племя говорит немного не так, как соседи. И в результате получается, что люди с противоположных концов острова в принципе не понимают друг друга. Так и на Украине: было множество похожих диалектов. Но за литературный взяли самый крайний западный, носители которого были несколько веков были отделены административными границами и подверглись влиянию польской, австрийской и других западных культур. Более того, есть мнение, что там произошло замещение русского населения польским и венгерским. Вот теперь этот крайний диалект и навязывают всем.
«Национализм во мне столь естественный, что никогда никаким интернационалистам его из меня не вытравить»
Менделеев Д. И.
Здравствуйте, playnext, Вы писали:
P>Кстати да, сейчас не знаю. Но вот во времена Брежнева, у нас в станицах (Боргустан, Бекешевка) практически не говорили на русском языке. Да его все знали, само собой на работе официально и в школе там был классический русский язык. Но в быту общались на местном. Он похож на Украинский но какие то слова не похожи. И это вообще Ставропольский край. У меня кстати никогда не возникало ощущения что этот язык как то криво звучит.
Вот только тот язык на котором говорили в быту кубанские казаки не был украинским. Был ли он русским , но вряд ли от русского был дальше, например, говора поморов. Во всяком случае, все что находится в интернетах сильно отличается и от русского и от украинского. Хотя очевидно состоит из элементов того и другого плюс немалый пласт лексики которой нет (или уже нет) ни в русском, ни ни в украинском.
R>До 1930-х украинский язык на Кубани был официальным — российские СМИ "До 1930-х украинский язык был официальным на Кубани наряду с русским, а многие кубанские казаки считали себя этническими украинцами. Это дало повод современной Украине считать эту территорию исторически своей, несправедливо отданной России".
Так это было проявление целенаправленной ленинской политики "коренизации" — ущемления всего русского. Казаки в быту не говорили на украинском, а говорили на языке включающем, как элементы русского, так и украинского и много своего оригинального, а им по решению большевиков из Москвы начали в школах впихивать тогдашний вариант чистого украинского языка. Не в быту а в официальных ситуациях казаки говорили по-русски, но никак не на украинском.
Кубанские казаки уже давно не были украинцами, хотя конечно составляли этнической группу как с украинскими, так и с русскими корнями, с собственной культурой.
И казаки уже тогда не были большей частью населения Кубани. Даже сельское население не было полностью казацким. А городское никогда им и не было.
сразу видно у вас истинные Козацкие корни!
видимо ваши пра пра пра ... были с самой Запорожской Сечи
и это они помогали писать письмо турецкому султану
про то на каком языке говорили козаки конечно бред
но вы продолжайте в это верить как и во все происходящее
тем болезненнее будет для вас правда когда откроется
Здравствуйте, ути-пути, Вы писали:
УП>Здравствуйте, Нomunculus, Вы писали:
Н>>Язык порождает мировоззрение.
УП>Или наоборот. Старшему поколению, в котором для подавляющего большинства родной русский, он не помог с мировоззрением.
Потому что это необходимый, но не достаточный фактор
Здравствуйте, reversecode, Вы писали:
R>про то на каком языке говорили козаки
На русском?
R>тем болезненнее будет для вас правда когда откроется
Удиви нас.
Здравствуйте, reversecode, Вы писали:
R>про то на каком языке говорили козаки конечно бред R>но вы продолжайте в это верить как и во все происходящее R>тем болезненнее будет для вас правда когда откроется
Сочетание наивности с пустобрёхством.
Как и всегда у тебя.
Здравствуйте, biochemist, Вы писали:
B>Другое дело, что в малонаселённой местности обычное дело — изменчивость языка. Как на островах Полинезии: каждое племя говорит немного не так, как соседи. И в результате получается, что люди с противоположных концов острова в принципе не понимают друг друга. Так и на Украине: было множество похожих диалектов. Но за литературный взяли самый крайний западный, носители которого были несколько веков были отделены административными границами и подверглись влиянию польской, австрийской и других западных культур. Более того, есть мнение, что там произошло замещение русского населения польским и венгерским. Вот теперь этот крайний диалект и навязывают всем.
Так если на Украине стремление в Европу было идеей фикс всё время незавимости, а в последние годы и вовсе в конституцию внесли, если не ошибаюсь, вроде логично в качестве нормативного брать язык, максимально близкий к западному большому брату.
Здравствуйте, vsb, Вы писали:
vsb>Так если на Украине стремление в Европу было идеей фикс всё время незавимости, а в последние годы и вовсе в конституцию внесли,
У нас эта блажь ещё в конце 90-х прошла. Самым тупым "чеченскими геями" объяснили.
vsb>вроде логично в качестве нормативного брать язык, максимально близкий к западному большому брату.
Где логика? Логично брать язык, на котором говорит большая часть населения. Логично только — отделить от ближайших родственников, увести под опёку Большого Брата (он же Белый Господин).
Я всегда говорил, что русский язык это средство общения, а украинский — разобщения.
«Национализм во мне столь естественный, что никогда никаким интернационалистам его из меня не вытравить»
Менделеев Д. И.