Re[3]: какие чудные топонимы у штатовских миньонов de-Bild))
От: pik Италия  
Дата: 05.12.21 11:54
Оценка:
Здравствуйте, Dym On, Вы писали:


DO>А что тебя смущает? Хайнрих Хайне в русском варианте Генрих Гейне не смущает?

систeматическое превращение Х в Г не смущает, ну ктото так придумал ок, также ок сочетание е и и
в немецком как ай звучащее переводят в русский как написано — ей. но откуда глинт из сочетания
букв глю?

DO>UPD Кстати, если прочитать дальше названия, то:


DO>

Русское слово «глинтвейн» могло образоваться путём редуцирования немецкого словосочетания «glühend(er) Wein», и немецкое glühend превратилось в глинт-. Не исключено также, что это слово пришло в русский язык не напрямую из старонемецкого, а через польское посредство (в польском тоже отмечено glintwajn), и подобная трансформация произошла сначала в польском языке.

вроде в польской версии вики ничего подобного не написано:


Grzane wino
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania

Kubek z grzanym winem
Grzane wino – rozgrzewający napój alkoholowy, rodzaj grzańca (grzanki)

 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.