Здравствуйте, Cornetov, Вы писали:
C>Зато выучив иероглифы и не зная китайского можно общаться письменно! Каждый на своем языке.
Это распространенное заблуждение.
В странах, где было распространено иероглифическое письмо, в качестве письменного языка сначала использовался китайский. Грамотность подразумевала знание китайского. Именно поэтому у европейцев возникла иллюзия, будто иероглифами можно писать на любом языке — мол, все равно получается китайский.
Когда китайское письмо модифицировали под нужды родного языка, ни о какой понятности для китайцев уже не было речи. Вводили новые иероглифы, не существующие в китайском (например, вьетнамский — там чуть ли не половина иероглифов была "своя", пока французы не пришли и не перевели их всех на латиницу). А еще меняли порядок слов, что в китайском имеет смыслоразличительное значение. А еще вводили свои слоговые упрощенные иероглифы для передачи окончаний и суффиксов (японский). Корейцы так вообще создали свое алфавитное письмо (хангыль), и настоящими иероглифами пользовались мало. В КНДР сейчас вообще исключительно хангыль используется, в Южной Корее — тоже, но могут и китайский иероглиф вставить для красоты и таинственности.
S>>2. Китайцы не похожи на нас внешне и это монолитная нация.
Не монолитная. Куча диалектов, куча народностей. У моей знакомой родственники живут в Уйгурском автономном округе в Китае — морды лиц имеют вполне славянские.