Ну, "изучает украинеский язык" — это конечно прикольно, но вот чем "шестимесчная" не понравилась? Очевидно же, что это о сроке беременности, а не о возрасте животинки. Про людей тоже говорят — "родился семимесячным", например.
Здравствуйте, BOBKA_XPEH, Вы писали:
BOB>Здравствуйте, alexqc, Вы писали:
A>>..."Ет байрам" и проглядывающее "халяль" каг бе намикают.
BOB>Я не так хорошо по украински понимаю...
Вас тут не поймешь, это сарказм?
Эта надпись на каком-то тюркском языке. "Ет байрам" — что-то типа "к празднику" или "с праздником". Халяль — значит разрешено правоверному мусульманину (т.е эта колбаса без свинины, приготовлена с соблюдением норм ислама и т.п.).
Так что скорее всего дело происходит в каком-нибудь ***стане.
И хоть с Украиной и творится хрен знает что, не стоит все же напраслину возводить. Таки за державу обидно.
Здравствуйте, alexqc, Вы писали:
A>Так что скорее всего дело происходит в каком-нибудь ***стане.
Я тюркские языки от украинского я не отличю... поэтому так. И вообще майдан слово тюркского происхождения... https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B0%D0%BD Так что в моем понимании украинский ближе к тюркским языкам, но я не эксперт в лингвистике... Халяль на продуктах и у нас много где пишут...
Здравствуйте, BOBKA_XPEH, Вы писали:
A>>Так что скорее всего дело происходит в каком-нибудь ***стане.
BOB>Я тюркские языки от украинского я не отличю... поэтому так.
Ну блин загнули. Не отличить язык славянской группы (при чем восточно-славянской, совершенно близкородственный русскому) от языка никак не похожей на нее тюркской? Я понимаю, какому-нибудь англичанину или немцу, для них только и будет что и то и то кириллицей написано.
Но русскоязычному говорить о неотличимости украинского (который в общих чертах будет ему понятен практически без перевода) от, условно, татарского, (который ему не будет понятен никак) — это я как назвать.
И что? А слова "аэродром" (греческого происхождения), "порт"(изначально — латинское), "компьютер" (английского) — означают что русский ближе к этим языкам?
Кроме того, например слова "чердак", "топор", "башка", "баран" (у которого "курдюк"), и даже вроде как "собака", я уж не говорю о "казаке" и "атамане" — это именно татарские слова. Языки переплетаются, слова заимствуются...
И вообще — "поскреби русского — найдешь татарина".
Или имелось ввиду не "украинский ближе к тюркским чем к русскому", а "украинский ближе к тюркским чем русский (к ним)"?
BOB>Халяль на продуктах и у нас много где пишут...
Делать такие продукты имеет смысл там где есть мусульмане в значимых количествах.
В случае Украины это раньше мог бы быть Крым .
Здравствуйте, BOBKA_XPEH, Вы писали:
BOB>Я тюркские языки от украинского я не отличю... поэтому так.
Тюркские языки произошли от древнейшего языка — мовы.
«Национализм во мне столь естественный, что никогда никаким интернационалистам его из меня не вытравить»
Менделеев Д. И.
Здравствуйте, Пофигист, Вы писали:
П>Блин, "факты молотого Либентропа" это надо запомнить, новый мега-мем!
Тогда уж лучше "молодого" Можно даже "молодого ликантропа"
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, Erop, Вы писали:
E>Тогда уж лучше "молодого" Можно даже "молодого ликантропа"
С гитлеровцев станется быть ликантропами, у них сумрачные культы были в моде.
Ну и несмотря на то, что министр иностранных дел был вполне себе дядечка в возрасте, — для ликантропа он вполне мог быть юн. Сколько вовкулаки живут?
Здравствуйте, de Niro, Вы писали:
К>>Сколько вовкулаки живут?
DN>вовкулаки — это вовкины предки-кулаки (ну у которых швейную машинку комуняки конфисковали, помните)?
И это тоже. Я доставил себе немножко радости использовать именно украинское слово вместо русских (волколак, оборотень), уж очень оно ёмко в контексте.