Здравствуйте, Лось Чтостряслось, Вы писали:
ЛЧ>куриный — "курячий" а не "куриний"
Что-то я не нахожу "куриный" в "Руслане и Людмиле".
А так ты прав, конечно, "курячий".
А вот из "Онегина":
Сховавшись од людського шуму,
Вони за шахматним столом
Сидять з нахмуреним чолом,
Запавши у глибоку думу,
І Ленський пішкою ладью
Бере з недогляду свою.
Ладья по-украински — тура.
И, наверное, было бы поавильно не за "шахматним" а за "шаховим" столом.