Здравствуйте, saprxm, Вы писали:
S>ты просто работаешь до сих пор в трупе советского НИИ и от того проклинаешь проклятый совок (?)
Некоторые НИИ сейчас очень даже не плохо живут, что трудно было сказать о них в СССР. Было даже такое выражение — протирать штаны за 200 рублей на окладе за 150.
Есть логика намерений и логика обстоятельств, последняя всегда сильнее.
Здравствуйте, Abalak, Вы писали:
A>Здравствуйте, vladimir_i, Вы писали:
_>>Совершенно согласен — грамотнее как раз как в оригинале. _>>Только вот язык оригинала — испанский.
A>Тогда уж ФлоридА
В связи с этим выпуском меня вот что волнует:
1) пора ли переходить на тулчейны для MIPS и китайских процессоров ?
2) работает ли Xinerama в последнем Linux Red Flag ?
3) существует ли китайский аналог Amazon EC 2 ?
Здравствуйте, saprxm, Вы писали:
S>здесь
S>Кургинян повеселил новым способом:
S>
S>...,Алабамы, Флориды (я специально говорю Флориды, потому что теперь почему-то принято говорить Флорида, а я это не поддерживаю )
S>
Давным-давно читал статью одного итальянца на сходную тему.
Он тоже критиковал произношение соотечественниками иностранных топонимов.
Искажая слова на иностранный манер, человек обычно показывает своё желание слегка отстраниться от соотечественников,
продемонстрировать принадлежность к слою, где часто общаются с иностранцами, говорят на иностранных языках.
Например, одно время среди итальянцев стало модно вместо исконного Париджи произносить на французский манер Пари.
Потом — по-английски, Пэрис.
Так что мы не являемся исключением в этом смысле.
Здравствуйте, Bandy11, Вы писали:
VD>> Может нам еще "в Украине" начать говорить, раз так на Украине говорят? B>У нас в НИИ в приказах на командировку пишут "в Украину"
VD>Можно было просто дать ссылку и не разводить бесцельный флуд.
возможно, частично согласен
просто меня этот момент в начале просмотра порадовал и настроил на предвкушение интересного контента
поэтому его и процитировал
Здравствуйте, df, Вы писали:
VD>>> Может нам еще "в Украине" начать говорить, раз так на Украине говорят? B>>У нас в НИИ в приказах на командировку пишут "в Украину"
df>Русский не родной?
Просто элементарная вежливость перед принимающей стороной
Здравствуйте, LuciferSingapore, Вы писали:
B>>У нас в НИИ в приказах на командировку пишут "в Украину"
LS>неграмотных, увы, много — вот даже и в вашем НИИ есть
Просто элементарная вежливость перед принимающей стороной
Здравствуйте, Bandy11, Вы писали:
B>Просто элементарная вежливость перед принимающей стороной
А почему сразу не на украинском? Это было бы очень даже вежливо.