Здравствуйте, Timeo, Вы писали:
T>>>Ну а потом, похоже, что употребление "на" с Цейлоном как раз связано с его колониальным статусом — а Шри-Ланка какое-никакое, но государство...
П>>Ирландия, Исландия — тоже?
T>
Почему бы и нет?
Дату изменения статуса и названия — в студию.
T>Стоп-стоп! Разговаривать грамотно — никто никого не заставляет
Разумеется. Заставляют разговаривать безграмотно. Да еще удивляются, почему мы этого не хотим.
T>
Прямо так язык и остаётся?
Прям так и остается, пока носители языка не захотят обратного.
T>Если свойства объекта изменились — вполне естественно, что изменяется и использование его называния в языке.
Примеры — в студию. Название объекта поменяться не должно, только свойства.
T>Относительно горных массивов в настоящее время сосуществуют и та и другая форма. В отношении неостровных государств — только одна, "в".
И в отношении неостровных государств — тоже. Единственным выжившим мамонтом является Украина. Продуктивный диалог, не правда ли?