Здравствуйте, Пацак, Вы писали:
T>>Во-первых, Великобритания — не остров.
П>Да шо вы говорите?
Ладно, может употребляться и в отношении острова.
T>>Ну а потом, похоже, что употребление "на" с Цейлоном как раз связано с его колониальным статусом — а Шри-Ланка какое-никакое, но государство...
П>Ирландия, Исландия — тоже?

Почему бы и нет?
П>>>А если и да, то что? Впрочем... "На Валдае, на Кавказе, на Дальнем Востоке, на Псковщине". Если завтра какая-то из этих областей объявит о суверенитете — переделывать из-за этого язык никто не станет.
T>>Если завтра объявит — тогда и поговорим. А пока что хотелось бы услышать примеры реально существующих государств.
П>Вы — можете говорить о чем угодно. А мы ради прихотей Валдая, Кавказа, Псковщины, Украины — наш язык коверкать не собираемся.
Стоп-стоп! Разговаривать грамотно — никто никого не заставляет, можно даже материться (только не на форуме).
П> То, что сейчас отделилась именно Украина, а не Кавказ — это частности, не имеющие к языку никакого отношения. Отделится завтра Дон или Полтава от Украины — говорить "в Дону" и "в Полтавщине" мы тоже не станем, даже если новообразованные государства так назовутся. Страны появляются и исчезают, а язык и территория — остаются.

Прямо так язык и остаётся? Если свойства объекта изменились — вполне естественно, что изменяется и использование его называния в языке.
П>>>"В Андах, в Карпатах, в Альпах" vs "на Урале, на Кавказе, на Тибете". Что здесь "вместо" чего?
T>>Использование "в" вытесняет более архаичную форму "на"
П>... но еще не вытеснило. Ты же не предлагаешь говорить, скажем "в Урале", не так ли?
Относительно горных массивов в настоящее время сосуществуют и та и другая форма. В отношении неостровных государств — только одна, "в".
T>>Государство называется "Украина", так же как и историческая область.
П>Это ваши проблемы. Способ подчеркнуть государственность (и попутно использовать при этом предлог "в") я указал. Он наверняка не единственный. Не нравится — берите пример с Цейлона и ищите для страны другое название. Пока — обломитесь.
Опять же, это и не наши и не проблемы. Грамотно разговаривать и соблюдать правила вашего же языка вас никто не заставит

Но вот знать при этом, что данные ваши речевые привычки имеют мало общего с грамотной речью и не соответствуют правилам вашего же литературного языка — было бы полезно.