Здравствуйте, Timeo, Вы писали:
T>Во-первых, Великобритания — не остров.
Да шо вы говорите?
T>Ну а потом, похоже, что употребление "на" с Цейлоном как раз связано с его колониальным статусом — а Шри-Ланка какое-никакое, но государство...
Ирландия, Исландия — тоже?
П>>А если и да, то что? Впрочем... "На Валдае, на Кавказе, на Дальнем Востоке, на Псковщине". Если завтра какая-то из этих областей объявит о суверенитете — переделывать из-за этого язык никто не станет.
T>Если завтра объявит — тогда и поговорим. А пока что хотелось бы услышать примеры реально существующих государств.
Вы — можете говорить о чем угодно. А
мы ради прихотей Валдая, Кавказа, Псковщины, Украины —
наш язык коверкать не собираемся. То, что сейчас отделилась именно Украина, а не Кавказ — это частности, не имеющие к языку никакого отношения. Отделится завтра Дон или Полтава от Украины — говорить "в Дону" и "в Полтавщине" мы тоже не станем, даже если новообразованные государства так назовутся. Страны появляются и исчезают, а язык и территория — остаются.
П>>"В Андах, в Карпатах, в Альпах" vs "на Урале, на Кавказе, на Тибете". Что здесь "вместо" чего?
T>Использование "в" вытесняет более архаичную форму "на"
... но еще не вытеснило. Ты же не предлагаешь говорить, скажем "в Урале", не так ли?
T>Государство называется "Украина", так же как и историческая область.
Это ваши проблемы. Способ подчеркнуть государственность (и попутно использовать при этом предлог "в") я указал. Он наверняка не единственный. Не нравится — берите пример с Цейлона и ищите для страны другое название. Пока — обломитесь.