B>>Опять же, когда говорят про "что-то мировое, от которого мы отстали" — то это обычно пропаганда.
C>Тут хорошо видно по тенденциям: https://www.statista.com/statistics/1040079/life-expectancy-united-states-all-time/ и https://www.statista.com/statistics/1041395/life-expectancy-russia-all-time/
Не глядя в ссылки, а глядя только на их URL-ы. Ты замечаешь, что твой ответ с моим тезисом никак не связан? Будь повнимательнее.
S>>>То есть входной барьер "давайте брать только тех, кто умеет читать по-английски" означает для нас возможность, скажем, дать разработчику задание "разберись, как устроена подсистема хранения в couchDB" или "Вот тут Эрик Клепманн опубликовал новую статью про CRDT — посмотри, нельзя ли её результаты использовать у нас".
B>>А нам обязательно, чтобы это умели именно все? Есть ведь разделение труда. Сколько процентов нам надо таких?
C>Так а как разделение труда получится, если никто английской знать не будет?
Ого, вторая подмена подряд, кучно пошло. Где я говорил "никто"?
B>>Т.е. или учить всех английскому с 3 лет (и ждать 15 лет, пока те, кто сегодня в садике начал учиться, выйдут на работу), или использовать тот основной инструмент любой работы, которым мы владеем лучше, а лучше мы владеем русским языком.
C>Учить с 3 лет не надо. Достаточно нормального школьного образования.
На эту тему есть разные мнения. Например:
"Во-первых, ведущие современные психологи вывели, что длительность сенситивного периода (т.е. максимально ориентированного на восприятие) проходит примерно с 1,5 до 9 лет. В этот период у ребенка формируются все основные речевые навыки, и его мозг наиболее склонен к изучению и восприятию любых языков. Позже рецепторы мозга, отвечающие за восприятие и развитие речи, ослабевают, становясь менее гибкими. Именно поэтому взрослым намного тяжелее даются новые языки, чем детям."
https://englishtime63.ru/optimalnyj-vozrast-dlja-nachala-izuchenija-inostrannyh-jazykov
B>>Я опираюсь на то, что все предыдущие ремёсла были русифицированы совершенно разными правителями.
C>Удачные руссификации происходили тогда, когда не было доминирующего международного языка. Тогда это была естественная стратегия — не заставлять же всех учить французский, немецкий, английский и голландский для работы инженером или врочом. Ну и наука в ту пору двигалась сильно медленнее.
Когда не было латыни, что ли? А она всегда была, пока её не прибили протестанты с иллюминатами, и она была мощнее, чем сейчас английский. Во времена Петра I вполне себе была. Не знаю, как учили латынь во времена Петра I, но в 1900 году вся верхушка общества учила латынь в гимназии, а французский был вторым языком, который дворяне учили с пелёнок (открываем Войну и Мир на первой странице и читаем, или гуглим, на каком языке Пушкин написал первое стихотворение). Но при этом в XIX веке произошёл переход от латыни к русскому при защите диссертаций по медицине, к примеру (где-то 1860-й). К сожалению, нет ресурсов изучить эту ситуацию более детально в датах, но общее направление русификации медицины вполне определённое, потому что на сегодня мы видим результат — медицинское образование, делопроизводство и проф.общение пока что на русском, роль латыни как языка, а не как источника терминов, очень мала. Скорее на сегодня в медицине актуальнее английский, чем латынь, и английский начинает вытеснять русский. В какой мере — я не знаю, слышал, что даже можно в России получить высшее мед.образование на английском, но детально не смотрел. Возвращаясь к царским временам, несмотря на то, что общество было как минимум двухъязычным, а для верхушки было нормально знать несколько языков (Тургенев знал около 20, к примеру), общий тренд на русификацию сохранялся. Хотя в какой степени он проявлялся в разных отраслях — это отдельный вопрос. Например, Жуковский (основоположник авиации) часть работ писал на иностранных языках.
C>Количество научных статей в 1900-м году оценивалось в 10000 в год. Это количество ещё реально перевести. Сейчас в год публикуется более миллиона статей.
Перевести статью и написать статью — это по трудоёмкости 1 к 1000, потому что статья обычно подразумевает проведение какой-то работы (эксперимента, доказательства и т.п.). Хватает же людей написать этот миллион статей. Значит и перевести должно хватить (одна тысячная).