Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>Первый: >> Это цитата предыдущего автора D>А вот так на неё отвечают
D>и второй: D>Ответ на цитату >> А вот тут уже сама цитата
D>Я, исторически сложилось, придерживаюсь первого варианта. D>За него, например, правила русского языка: читать сверху вниз.
Если надо ответить по частям на письмо — то, конечно, первый. Как более удобный и логичный.
А если надо исходное письмо оставить в первозданном виде, или если клиент слишком убог и не позволяет по человечески отвечать на письма — то тогда приходится использовать второй.
Здравствуйте, Dair, Вы писали:
D>И в переписке по email, и на форумах (на RSDN в том числе) регулярно сталкиваюсь с различными вариантами цитирования: D>Что вы думаете? Какие варианты используете
Я думаю так: если контекст ответа известен, следует оставлять цитаты снизу, иначе — сверху.
Например, общение через e-mail как правило идет тет-а-тет и оба собеседника знают о чем шла речь раньше, потому ответ идет сверху.
На публичных же форумах все наоборот: предполагается, что твой ответ будут читать многие, не знающие о чем шла речь изначально и хорошо бы им в этом помочь, расположив прежние сообщения сверху и тем самым введя в курс дела