Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Silver_S Ниоткуда  
Дата: 15.01.23 12:50
Оценка: 15 (1) +2
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни.


Посмотрел что за "лорел — йенни". Сложно поверить что кто-то может там слышать "йенни"

А вот это действительно любопытно, очень четко оба варианта можно услышать, даже с русским акцентом:
https://www.youtube.com/shorts/BmrOCShwllw
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 29.01.23 13:34
Оценка: +2
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?

1. Начнём с конца: почему оно есть.
Есть оно так потому, что мозг — это нейросетка. Она натренирована на распознавание определённых паттернов. В том числе и в звуках. И как и в любом нечётком классификаторе, какие-то объекты попадают в один класс, какие-то — в разные классы. Мы распознаём как, скажем, "а" не один какой-то звук, а целую группу звуков, которые на уровне "оцифрованной последовательности" очень различаются.
В форуме не очень удобно приводить звуки, но распознавание всех входных каналов устроено примерно одинаково. Поэтому, к примеру, вы понимаете, что "а" и "А" — это одна и та же буква, несмотря на то, что начертания у них очень разные. Более того, вы букву "а" опознаете более-менее в любом шрифте, и даже в каллиграфической росписи.
Всё потому, что ваш мозг натренирован выделять важные для классификации различия, и игнорировать неважные.

Так вот: в других языках — другие наборы фонем. Англичане без спецподготовки не смогут отличить "шит" от "щит", зато русским сходу трудно отличить sheet от shit.
Это очень похоже на ту же письменность — я помню, какие затруднения у меня вызывала латиница, пока мы не начали изучать английский в школе.
Сейчас мы все знаем кириллицу и латиницу, и никаких проблем отличить b от d ни у кого не возникает. Даже кажется смешным, когда американцы пишут букву в русских текстах Я наоборот.
Но если вы возьмёте текст на произвольном языке с незнакомым вам алфавитом (тайский, индийский, арабский, етк.), то вы даже не сможете понять — вот эти два значочка это разные буквы, или одна и та же буква разным шрифтом? Или, может быть, заглавный и строчный варианты одной и той же буквы? Или, может быть, это одна и та же буква, но при употреблении в начале/в конце слова.

2. Как сделать чтобы такого не было: тренировать распознаватель.
Для начала надо научиться разбирать письменный текст, чтобы понимать, что там написано, и из каких слов он состоит. Теоретически, можно учиться и чисто на слух, но я считаю этот способ менее эффективным. В частности, можно решить, что batter и butter — это омоним, а на самом деле это два разных слова.

Затем нужно начинать тренировать распознавание на слух: слушаем текст, смотрим субтитры. Лучше всего — прямо пытаясь записать текст со слуха, а потом глядя на правильный ответ.
Ещё очень помогает тренировать собственное произношение. Хороший преподаватель, помимо собственно языка, знает и "логопедическую" часть — как именно произносить this, those, butter, batter, better. Не просто "вы делаете неправильно", а именно "язык упираем сюда" или "челюсть раскрываем вот так".
После таких упражнений, вы начнёте чувствовать разницу между butter и batter, а затем поймаете её и на слух.

3. Как с этим работать?
Практика, только практика. Нужно сразу приучить себя к мысли, что практики потребуется много. Ребёнок усваивает эти вещи примерно к 2м годам, и обучается технике правильного звукоизвлечения примерно лет до 5-7. Как мы знаем, до конца эту технику так и не осваивает — кто-то не выговаривает "р", кто-то не может выговорить "л", у кого-то получается "ш" вместо "щ". Вообьше копец.
Взрослый человек, теоретически, может освоить чуждую фонетику чуть быстрее, но нужно ещё и учесть время погружения. Если ребёнок учит язык примерно всё время, пока бодрствует, то взрослый этим занимается, к примеру, 2 часа в неделю. Проблема решается сама собой при переезде в чужую культуру — там можно практиковаться в распознавании языка по 8 часов в день, с соответствующим ускорением процесса адаптации.
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: flаt  
Дата: 14.01.23 05:04
Оценка: 1 (1)
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


https://habr.com/ru/post/710322/

Это нормально. Вкратце: практика, желательно, активная.
Отредактировано 16.01.2023 22:56 flаt . Предыдущая версия .
Re[4]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Silver_S Ниоткуда  
Дата: 20.01.23 14:29
Оценка: +1
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:

DM>Хм, я бы не сказал. Мы же можем произнести "иыиыиыиы", там язык по-разному располагается, это разные гласные. Предыдущий звук не при чем.


По крайней мере, сложно представить как бы звучала 'ы' после мягкой согласной. Биомеханика не позволяет такое произнести, требуется пауза на перестройку (напрягает).
Имеется ввиду типа такого: "бьыть", "рьыть" (мягким знаком помечена мягкая согласная)
Та же проблема с твердыми согласными перед 'и' : "бъить" (твердый знак).
При быстрой речи эти гласные 'ы','и' могут стать настолько краткими и неразличимыми, что только по твердости-мягкости согласных можно различить.
Это какие-то слитные пары : твердый+'ы' ; мягкий+'и'. Их так просто не разорвешь и не поменяешь местами.
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: cppguard  
Дата: 21.01.23 07:26
Оценка: +1
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит?


Я долго недоумевал, почему американцы всё время меня не понимают и переспрашивают. Оказалось, что в английском есть звуки, которых нет в русском. И наоборот. И вот спустя пять лет мне режет слух, когда кто-то произносит "open" как "опэн" вместно "оупан". Также, я стал понимать, почему американцам так сложно даётся произношение иностранных языков.

M>Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


Много-много слушать и стараться повторять про себя сказанное. Повторять и разбирать на частички. Я одно время горел изучением французского, поэтому с утра за чаем смотрел французские новости. Сперва воспринималось как белый шум, но со временем мозг научился выделать какие-то части. Потом, правда, я заметил негативный эффект — мозг нехило так напрягался. А учитывая, что на работе тоже нужно было напрягаться, разговаривая на английском, я отказался от этой практики.
Re[4]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: cppguard  
Дата: 30.01.23 12:04
Оценка: :)
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE>У меня есть знакомый с детства учивший три языка (русский, французский и английский) и без проблем бегло говорящий на любом из трех


Фигасе, ты знаком с Познером?!
Re[3]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 30.01.23 15:36
Оценка: +1
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

ЕМ>Дал послушать дочери — они уверенно опознала "sans", но призналась, что скорее по привычке (характерное сочетание слов и основных звуков"), чем по конкретным звукам в слове. А я, пока не прочитал текста, в упор не понимал, что там за слово.

Лет 30 тому назад учился на курсах английского, и там диктор озвучивал фразу what are you going to do? как "уот ю гэна ду?". Я тогда про gonna/wanna ничего не знал, поэтому никак не мог понять, куда у них девается are и to. Я так понимаю, что для авторов курса настолько само собой разумелась строгая эквивалентность "what you gonna do" и "what are you going to do", что им и в голову не пришло, что тут что-то не так.
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[8]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 30.01.23 19:44
Оценка: +1
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:

S>не зная языка, не могу сказать, насколько допустима такая замена.


Пока нигде и ни у кого не видел и не слышал, чтоб она считалась допустимой в правильной речи. А в невнятной, шепелявой, глухой может быть что угодно, лишь бы можно было разобрать по "рисунку" (примерно как телеграфисты опознают характерные трели азбукой Морзе).

Я вот тоже, услышав русское "пеф пейейыва", уверенно опознаю в нем "без перерыва".
Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Marzec19 Россия  
Дата: 14.01.23 04:28
Оценка:
Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: gyraboo  
Дата: 15.01.23 12:51
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


Начни заниматься с нэйтивом, только так. Пассивные занятия, без активной коммуникации — бессмысленны.
Re[2]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 16.01.23 13:14
Оценка:
Здравствуйте, flаt, Вы писали:

F>https://habr.com/ru/post/710322/


«наименьший общий знаменатель» повеселил. В целом все так, но стоит так нагнетать, все это впитывается и осваивается со временем.

F>Это нормально. Вкрадце: практика, желательно, активная.


https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%86%D0%B5
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 16.01.23 13:20
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


Нужно банально привыкнуть, натренироваться — десятки и сотни часов. Поначалу нужны материалы, где видишь текст и слышишь как его произносят. Тексты песен, хотя бы. Всякие лекции/выступления с конференций. Подкасты нередко идут с текстовой расшифровкой. Чем больше слушаешь, тем больше привыкаешь, дальше проще. Главное, фильмы со Сталлоне не смотреть.
Re[3]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: flаt  
Дата: 16.01.23 15:34
Оценка:
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:


F>>Это нормально. Вкрадце: практика, желательно, активная.


DM>https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%86%D0%B5


Батюшки-светы 😱
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: B0FEE664  
Дата: 16.01.23 15:50
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


Это означает, что в мозгу не сформировались паттерны распознавания звуков иностранной речи — ухо слышит, но мозг не распознаёт звуки. Я проверял на французах — в некоторых словах в произношении они не слышат разницы, которую слышат другие русскоговорящие. Например твердую и мягкую н внутри слова они не различают.

Для восприятия я не знаю лучшей методики, чем практика: просто долгое прослушивание (многочасовое, изо дня в день), например, радио на иностранном языке привело к тому, что даже не понимая смысл я начал различать звуки, которые изначально не слышал. Говорить это не поможет, а вот понимать — да, поможет.
И каждый день — без права на ошибку...
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Pauel Беларусь http://blogs.rsdn.org/ikemefula
Дата: 17.01.23 11:22
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится, и это похоже на недавнюю коллизию лорел — йенни. Как с этим работать? Кто-нибудь толком знает, как быть с этим и что это значит? Как сделать, чтобы такого не было, и почему оно есть?


Хочешь воспринимать другой язык на слух — надо говорить на нём. Другие варианты намного менее эффективные
Re[2]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Silver_S Ниоткуда  
Дата: 19.01.23 20:13
Оценка:
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE> Я проверял на французах — в некоторых словах в произношении они не слышат разницы, которую слышат другие русскоговорящие. Например твердую и мягкую н внутри слова они не различают.


Не только 'н' и не только французы. В английском и во всех языках где не различают твердые и мягкие. Если сам не сможет ни разу произнести правильно, то и не услышит: Мучения британцев: были vs били
Сама 'ы' звучит неотличимо от 'и', разница только в твердости-мягкости предыдущего звука.
Причем у них самих же есть похожие примеры: bit — beat(либо beet). Они думают что разница только в том что 'beat' более долгий. На самом деле там 'b' еще более мягкий (везде, где долгая 'и'), но разница не настолько большая, как в русском. Только русскоязычный слух это услышит.
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: SergeyIT Россия  
Дата: 19.01.23 20:18
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка.


Так это дело тренировки мозга... Вот давно заметил — возвращаешься из-за границы (неделя или больше) — и день-два вокруг в шуме не распознаешь русский язык, кажется все говорят на иностранном.
Извините, я все еще учусь
Re[3]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: D. Mon Великобритания http://thedeemon.livejournal.com
Дата: 20.01.23 13:13
Оценка:
Здравствуйте, Silver_S, Вы писали:

S_S>Сама 'ы' звучит неотличимо от 'и', разница только в твердости-мягкости предыдущего звука.


Хм, я бы не сказал. Мы же можем произнести "иыиыиыиы", там язык по-разному располагается, это разные гласные. Предыдущий звук не при чем. Во многих азиатских языках "и" и "ы" это отдельные гласные (◌ิ/◌ึ в тайском, 이/으 в корейском, про про монгольский, бурятский и прочие языки народов Сибири даже напоминать не надо). При этом идея мягкости согласных там может отсутствовать.

А вот в языки романской группы "ы" не завезли, потому они и мучаются.
Re[3]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: cppguard  
Дата: 21.01.23 07:30
Оценка:
Здравствуйте, Silver_S, Вы писали:

S_S>Не только 'н' и не только французы. В английском и во всех языках где не различают твердые и мягкие. Если сам не сможет ни разу произнести правильно, то и не услышит: Мучения британцев: были vs били

S_S>Сама 'ы' звучит неотличимо от 'и', разница только в твердости-мягкости предыдущего звука.
S_S>Причем у них самих же есть похожие примеры: bit — beat(либо beet). Они думают что разница только в том что 'beat' более долгий. На самом деле там 'b' еще более мягкий (везде, где долгая 'и'), но разница не настолько большая, как в русском. Только русскоязычный слух это услышит.

Американец не смог мне объяснить разницу между butter и batter, но сказал, что она есть.
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: gyraboo  
Дата: 26.01.23 20:00
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

Одна из множества нетленок от маэстро:
  Тынц
https://m.youtube.com/watch?v=S8qJ5RrDusU
Re[4]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: ути-пути Россия  
Дата: 27.01.23 09:16
Оценка:
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:

DM>Хм, я бы не сказал. Мы же можем произнести "иыиыиыиы", там язык по-разному располагается, это разные гласные. Предыдущий звук не при чем.


Они разные, когда ты их выделяешь, как в твоем примере. А внутри реального слова вовсе не факт. Например, оканье/аканье в разных говорах вовсе не мешают произносить эти буквы правильно по-отдельности.
Переубедить Вас, к сожалению, мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.
Re[2]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 28.01.23 12:53
Оценка:
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE>Я проверял на французах — в некоторых словах в произношении они не слышат разницы, которую слышат другие русскоговорящие. Например твердую и мягкую н внутри слова они не различают.


У французов бывает и хуже. Вот фрагмент экзаменационного задания на прослушивание: дикторша произносит фразу "parc est ouvert sans interruption". Последние два слова должны звучать примерно как "сонзентерупсьон", но я отчетливо слышу "фонвентерупсьон" — там нет ни "с", ни "з". При этом остальные слова объявления она произносит совершенно правильно, и "с", и "з" там звучат отчетливо.

Дал послушать дочери — они уверенно опознала "sans", но призналась, что скорее по привычке (характерное сочетание слов и основных звуков"), чем по конкретным звукам в слове. А я, пока не прочитал текста, в упор не понимал, что там за слово.
Re[3]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: B0FEE664  
Дата: 30.01.23 11:10
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

BFE>>Я проверял на французах — в некоторых словах в произношении они не слышат разницы, которую слышат другие русскоговорящие. Например твердую и мягкую н внутри слова они не различают.

ЕМ>У французов бывает и хуже. Вот фрагмент экзаменационного задания на прослушивание: дикторша произносит фразу "parc est ouvert sans interruption". Последние два слова должны звучать примерно как "сонзентерупсьон", но я отчетливо слышу "фонвентерупсьон" — там нет ни "с", ни "з". При этом остальные слова объявления она произносит совершенно правильно, и "с", и "з" там звучат отчетливо.

Я слышу "парк эт увер санзантурэпсьон". Разница в произношении, конечно, большая по сравнению с французским вариантом: совсем другое произношение согласных, другая длительность гласных и другое ударение, но если вбить в гугл транслейт и нажать на динамик:парк эт увер санзантурэпсьон, то мы услышим русский акцент
Чтобы услышать "фанзантурэпсьон" мне пришлось постараться, всё таки есть большая разница. Это известный эффект, когда мозг занимается ложной коррекцией. Русский человек никогда не изучавший английский в фразе "it's your turn" может услышать "птица йортон"

Ну и конечно же не могу не запостить известный мем (только там в конце должно быть "она бухает"):
Она СОБАКА, Она ПОГИБЛА, Она ВОССТАЛА...
https://www.youtube.com/watch?v=XQ7bXGoNFk8

ЕМ>Дал послушать дочери — они уверенно опознала "sans", но призналась, что скорее по привычке (характерное сочетание слов и основных звуков"), чем по конкретным звукам в слове. А я, пока не прочитал текста, в упор не понимал, что там за слово.


У меня есть знакомый с детства учивший три языка (русский, французский и английский) и без проблем бегло говорящий на любом из трех, так вот ему для распознавания некоторых очень сложных вариантов песен нужно знать на каком языке исполняется песня.
В известной книге книге Дика Свааба упоминается, что изучение языка в детстве и во взрослом состоянии затрагивает разные разделы мозга. Для меня это означает, что методики изучения языка должны различаться, но на практике я этого не наблюдал.
И каждый день — без права на ошибку...
Re[4]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 30.01.23 11:39
Оценка:
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE>Я слышу "парк эт увер санзантурэпсьон".


Значит, французская речь Вам привычна, и Вы воспринимаете сразу слова, а не звуки. Послушайте звуки по отдельности, еще можно замедлить воспроизведение — тогда отчетливо слышно, что там нет ни "с", ни "з".

BFE>Чтобы услышать "фанзантурэпсьон"


Там не "фанз", а "фанв" или "фонв". Нету там "з". А в остальных словах этого объявления со звуками все нормально, они достаточно четкие.

BFE>Это известный эффект, когда мозг занимается ложной коррекцией.


Этот эффект работает, когда человек слышит звуки в контексте уже знакомого сочетания. По отдельности он работает только у тех, кто впервые слышит незнакомый звук. А я звуки (в том числе разных языков) слышу достаточно хорошо, и путаюсь только в контексте. Здесь первый согласный звук ну очень далек от "с", а второй — от "з". Ближе всего они к русским "ф" и "в". То есть, некоторое озвончение второго звука есть, но он совершенно не шипящий.
Re[5]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: B0FEE664  
Дата: 30.01.23 13:15
Оценка:
Здравствуйте, cppguard, Вы писали:

BFE>>У меня есть знакомый с детства учивший три языка (русский, французский и английский) и без проблем бегло говорящий на любом из трех

C>Фигасе, ты знаком с Познером?!

Нет, у него другая фамилия.
И каждый день — без права на ошибку...
Re[4]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 30.01.23 16:05
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:

S>Я так понимаю, что для авторов курса настолько само собой разумелась строгая эквивалентность "what you gonna do" и "what are you going to do", что им и в голову не пришло, что тут что-то не так.


В этом случае как раз ничего удивительного — используется американское произношение, а не английское.

У меня наоборот: объявление, фрагмент которого я привел, проговаривается совершенно правильно, все "с" и "з" в нем звучат правильно и разборчиво, кроме этих вот двух звуков. Возможно, там есть акцент или местечковый диалект — у меня нет достаточного опыта, чтобы это определить. Но там именно неправильные звуки. Возможно, это сделано умышленно обработкой записи, но тогда непонятно, почему такого нет в других упражнениях.
Re[5]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 30.01.23 16:18
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

ЕМ>В этом случае как раз ничего удивительного — используется американское произношение, а не английское.

Мне очень странно списывать на "произношение" разницу в грамматике. Это же не про разницу в том, как они произносят water, а про вообще другие слова.
С тем же успехом можно объявлять слово поребрик "питерским произношением" слова бордюр.

ЕМ>У меня наоборот: объявление, фрагмент которого я привел, проговаривается совершенно правильно, все "с" и "з" в нем звучат правильно и разборчиво, кроме этих вот двух звуков. Возможно, там есть акцент или местечковый диалект — у меня нет достаточного опыта, чтобы это определить. Но там именно неправильные звуки. Возможно, это сделано умышленно обработкой записи, но тогда непонятно, почему такого нет в других упражнениях.

Увы, я французский знаю только в объёме 12 стульев и Обыкновенного чуда. Поэтому дать однозначного ответа не могу.
Для англичан с их диалектами и прононсами по-разному читать одни и те же буквы — это вообще не "проблема", а основа культуры.
Надо бы заслушать остальные упражнения со словом sans перед тем, как делать выводы. Ну, и если есть живой преподаватель — спросить напрямую.

Меня тогда с этим gonna только это и спасло.
Потому что у меня крыша ехала: сидит целый класс, и повторяет за диктором: "what you gonna do?" (диктор) — "what are you going to do?" (дети), преподаватель сидит и улыбается: "всё правильно делаете".
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[6]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 30.01.23 17:14
Оценка:
Здравствуйте, Sinclair, Вы писали:

S>Мне очень странно списывать на "произношение" разницу в грамматике.


Ну я имел в виду, что сперва в Штатах вошли в обиход именно особенности произношения, а уже затем они оформились в виде новых слов. Не знаю, как сейчас, а еще лет тридцать назад все эти "wanna", "gonna", "gotta" в словарях были с пометкой "разговорное".

S>Увы, я французский знаю только в объёме 12 стульев и Обыкновенного чуда. Поэтому дать однозначного ответа не могу.


Но Вы ж можете оценить адекватность звуков. В слове "sans" первая "s" всегда звучит, как русская "c", а вторая — либо не звучит вовсе, либо перед гласной звучит, как русская "з". Кондово, безо всяких там нюансов в китайско-японском стиле. Насколько сами звуки в этой записи похожи на "с" и "з"?

S>Надо бы заслушать остальные упражнения со словом sans перед тем, как делать выводы.


Задайте любому речевому синтезатору любое французское словосочетание из sans и слова, начинающегося с гласной или "h": sans hésitation, sans espoir, sans écrit, sans honneur и т.п.

S>если есть живой преподаватель — спросить напрямую.


Все преподаватели и вообще французы, с которыми я общался, произносят "sans" перед гласной традиционно — там классические "с" и "з", как в русском или английском.

S>Потому что у меня крыша ехала: сидит целый класс, и повторяет за диктором: "what you gonna do?" (диктор) — "what are you going to do?" (дети)


Вот и у меня она ехала, когда я несколько раз прослушал объявление, не смог разобрать этого словосочетания, открыл ответ с текстом, прочитал, прослушал еще несколько раз, потом позвал дочь, и она уверенно сказала, что это именно "sans interruption".
Re[7]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 30.01.23 19:32
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

ЕМ>Но Вы ж можете оценить адекватность звуков. В слове "sans" первая "s" всегда звучит, как русская "c", а вторая — либо не звучит вовсе, либо перед гласной звучит, как русская "з". Кондово, безо всяких там нюансов в китайско-японском стиле. Насколько сами звуки в этой записи похожи на "с" и "з"?

Да нинасколько не похожи. Но, не зная языка, не могу сказать, насколько допустима такая замена. Ну, вон у испанцев Paco — это сокращённая форма имени Francisco. Кто бы мог подумать? Даже Шура легче выводится из Александра.

ЕМ>Все преподаватели и вообще французы, с которыми я общался, произносят "sans" перед гласной традиционно — там классические "с" и "з", как в русском или английском.


ЕМ>Вот и у меня она ехала, когда я несколько раз прослушал объявление, не смог разобрать этого словосочетания, открыл ответ с текстом, прочитал, прослушал еще несколько раз, потом позвал дочь, и она уверенно сказала, что это именно "sans interruption".

Как-то же она опознала
Возможно, методом исключения.
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[5]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: B0FEE664  
Дата: 30.01.23 21:40
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

ЕМ>Значит, французская речь Вам привычна, и Вы воспринимаете сразу слова, а не звуки. Послушайте звуки по отдельности, еще можно замедлить воспроизведение — тогда отчетливо слышно, что там нет ни "с", ни "з".

ЕМ>Там не "фанз", а "фанв" или "фонв". Нету там "з". А в остальных словах этого объявления со звуками все нормально, они достаточно четкие.

Не, я отчётливо слышу "санз", причём в разных проигрывателях, в разных наушниках с разными скоростями. и 'с' и 'з' слышны чётко.
Дал послушать жене — она то же услышала, причём без подсказки.
Так что это проблема распознавания.
Повторюсь (ИМХО) нейронная сетка не натренирована — ухо слышит, да мозг не распознаёт.
И каждый день — без права на ошибку...
Re[6]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 30.01.23 21:52
Оценка:
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE>Не, я отчётливо слышу "санз", причём в разных проигрывателях, в разных наушниках с разными скоростями. и 'с' и 'з' слышны чётко.


Если Вы слушаете слово — дальше можно не продолжать, звуков не услышите.

У Вас есть чем нарезать звуки? Если нет — я могу нарезать и выложить.

BFE>нейронная сетка не натренирована — ухо слышит, да мозг не распознаёт


В данном случае как раз у Вас она натренирована опознавать слова (характерные последовательности звуков), а на сами звуки Вы не обращаете особого внимания, пока они не выходят за допустимые пределы.
Re[7]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Silver_S Ниоткуда  
Дата: 31.01.23 14:46
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

BFE>>Не, я отчётливо слышу "санз",...

ЕМ>Если Вы слушаете слово — дальше можно не продолжать, звуков не услышите.

Я там слышу как 2 канала(диктор+искажения). На первом "сан...". На втором есть эхо и еще на звуке 'с' параллельно появляется шум (какое-то шипение), который воспринимается как внешний(не сам диктор его воспроизводит).

ЕМ>У Вас есть чем нарезать звуки? Если нет — я могу нарезать и выложить.


Если нарезать на отдельные звуки, то не будет подсказки(сложнее заметить), что там еще есть и внешние шумы.
Re[8]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 01.02.23 10:46
Оценка:
Здравствуйте, Silver_S, Вы писали:

S_S>Я там слышу как 2 канала(диктор+искажения). На первом "сан...". На втором есть эхо и еще на звуке 'с' параллельно появляется шум (какое-то шипение), который воспринимается как внешний(не сам диктор его воспроизводит).


Это имитация реального объявления по громкой связи в парке. Понятно, что наложены шумы. Но именно на конкретные, отдельные звуки искажения могли быть наложены только умышленно. Если это и делать, то уж явно не на экзаменационное задание уровня A2, на котором просто разобрать слова — уже достижение.

S_S>Если нарезать на отдельные звуки, то не будет подсказки(сложнее заметить), что там еще есть и внешние шумы.


Так ее (подсказки) и не должно быть. Экзамены начальных уровней должны проверять способность понимать четкую и недвусмысленную речь. Способность уверенно понимать искаженную речь — удел продвинутых.

Я перезалил запись, добавив в конец нарезку отдельных звуков. Послушайте — что там есть похожего на "с" и "з"?
Re[6]: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: Евгений Музыченко Франция https://software.muzychenko.net/ru
Дата: 06.02.23 18:47
Оценка:
Здравствуйте, B0FEE664, Вы писали:

BFE>я отчётливо слышу "санз"


Я интереса ради несколько раз скормил эту фразу гугловской распознавалке в режиме французского — она опознала только "interruption". Если произношу правильно сам — уверенно опознает, как надо.

Когда переключил на русский, и снова проигрывал фразу из упражнения — стала опознавать, как "вова" или "повар". Когда же я сам произношу "сонз" — опознает, как "сон", "sun", или "солнце".

Что еще можно подключить в качестве экспертного мнения?
Re: Весь иностранный язык слышится как лорел и йенни.
От: student__  
Дата: 11.02.23 08:21
Оценка:
Здравствуйте, Marzec19, Вы писали:

M>Есть трудности с вообще восприятием другого языка. Я не могу чётко улавливать, что произносится


>у них просто другая дикция, на которую наш мозг не натренирован. Я это прекрасно понимаю из первых рук.

Все, абсолютно все, что говорится на ТВ дикторами на хохдойч, я понимаю, во всяком случае, чтобы потом написать в словаре слово по буквам, и получить точный перевод.
Как только переступаю за порог — очень сильно по-разному. У кого-то хороший, четкий хохдойч. У швабов в основном какая-то каша, разбавленная немецкими словами. Если просто люди с очень очень плохой дикцией, как и везде в мире.

Выход — переспрашивай, если не понимаешь, и старайся как можно меньше пересекаться с иностранным рагульем, которое что-то там чирикает на своем местном диалекте.
Собственно говоря, аналогичная ситуация с русским. Одно дело там Анна Андреева, зачитывающая новости, и совсем другое всякая подворотная гопота с "ты мля чо тут встал?"
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.