Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
A>>«Hayır» — синоним «yok». Вот тут даже примеры употребления есть: https://tr.wiktionary.org/wiki/yok#Ba%C4%9Fla%C3%A7
M>Я в Турции 7 лет прожил. И нет, yok — это не синоним Hayır.
M>Его основные значения: «отсутствующий, несуществующий». Только в одном значении, когда это слово используется, как частица, тогда оно может использоваться, как «не(т)»:
Мы именно частицу и обсуждаем. По крайней мере в русском «да» и «нет» при выражении согласия или несогласия — это частицы.
M>Они пришли? — Не(т), еще не пришли.
M>Заметь развернутую форму.
Значит, врут словари:
https://en.wiktionary.org/wiki/yok#Particle Тут важно примечание из турецкого словаря: "Hayır" anlamında kullanılan bir söz. В турецком произошло замещение, в других тюркских языках — нет. Если вернуться к гагаузскому:
https://tr.wiktionary.org/wiki/yok#Gagavuzca
A>>В гагаузском — тоже, просто ты с ними не сталкивался в разговорной речи.
M>Как долго ты можешь использовать русский без использования слов «да» и «нет»?
Если в смысле согласия или отрицания, то всегда. Благо, синонимов полно.