ПеревожуАвтор: Mamut
Дата: 07.01.05
, на свою голову, статью по CSS. Пытаюсь максимально использовать русские термины (нефиг самих себя отучивать от языка). И тут — проблема.
Как на русский такие слова, как
— padding
— margin
— embedded
— inline
— box model
— float model
— XML Prolog
— justified
переводятся? Применительно к CSS, конечно.
Можно не все
![](/Forum/Images/smile.gif)
Ну хоть некоторые
![](/Forum/Images/smile.gif)
А то иногда мозги кипят
![](/Forum/Images/smile.gif)
С меня виртуальное пиво
![](/Forum/Images/beer.gif)
, оценки спасибо и супер, помноженные на мой рейтинг (пусть и маленький
![](/Forum/Images/shuffle.gif)
) и персональное упоминание в статье
![](/Forum/Images/smile.gif)
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 3 rev. 241>> ... <<Winamp is playing "Raketobil — Vremea Dojdey">> ...