ВременнАя и врЕменная
От: Hоmunculus  
Дата: 28.01.24 13:52
Оценка:
Отличаются переводы?
Надо перевести «временнАя дыра». То есть дыра во времени. Не врЕменная. Какая разница в переводах?
Re: ВременнАя и врЕменная
От: Muxa  
Дата: 28.01.24 14:04
Оценка: +1
H>Отличаются переводы?
H>Надо перевести «временнАя дыра». То есть дыра во времени. Не врЕменная. Какая разница в переводах?

Конечно
Time hole VS temporary hole
Re: ВременнАя и врЕменная
От: opfor  
Дата: 28.01.24 14:04
Оценка:
Здравствуйте, Hоmunculus, Вы писали:

H>Отличаются переводы?

H>Надо перевести «временнАя дыра». То есть дыра во времени. Не врЕменная. Какая разница в переводах?

врЕменная temporary
временнАя time-
Re[2]: ВременнАя и врЕменная
От: Hоmunculus  
Дата: 28.01.24 14:10
Оценка: :)
Здравствуйте, Muxa, Вы писали:

Ок. Сорри. Не так вопрос задал.
Мне надо не на английский
А на латынь.

Гугл переводит « tempus foraminis» — временной интервал. Только вот что-то мне подсказывает, что тут «временный» имеется ввиду. То есть другой смысл
Re[3]: ВременнАя и врЕменная
От: B-52 Россия  
Дата: 28.01.24 14:14
Оценка: 2 (1)
Здравствуйте, Hоmunculus, Вы писали:

H>Гугл переводит « tempus foraminis» — временной интервал. Только вот что-то мне подсказывает, что тут «временный» имеется ввиду. То есть другой смысл


Temporalis. Но я не настоящий сварщик.
Re: ВременнАя и врЕменная
От: Sharowarsheg  
Дата: 28.01.24 15:51
Оценка: +2
Здравствуйте, Hоmunculus, Вы писали:

H>Отличаются переводы?

H>Надо перевести «временнАя дыра». То есть дыра во времени. Не врЕменная. Какая разница в переводах?

temporal и temporary
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.