Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
Имхо, дело обстоит так:
Существуют
* данные
* хранилище этих данных
* и ссылка на хранилище
Убить ссылку, сохранив данные — remove.
Убить данные, сохранив хранилище — erase.
Убить всё — delete.
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
Remove — удалить (сделать так, чтобы объект больше не находился в заданном местоположении, remove something from somewhere)
Delete — уничтожить
Erase — стереть (применимо к тому, что было записано)
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 1 >>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
Delete — удалить
Remove — убрать
Erase — стереть
а все оно едино
без контекста — все об уничтожении данных
Здравствуйте, marx paul, Вы писали:
MP>Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
MP>Delete — удалить MP>Remove — убрать MP>Erase — стереть
MP>а все оно едино MP>без контекста — все об уничтожении данных
Remove — можно так же рассматривать, как "Переместить"
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>Убить ссылку, сохранив данные — remove. К>Убить данные, сохранив хранилище — erase. К>Убить всё — delete.
Согласен. Кодт, как всегда, четко мыслит
О себе еще скажу, что очистку хранилища называю скорее Clear, а Erase подсознательно отношу к очистке графических поверхностей. А по поводу Delete vs. Remove я для себя это так понимаю:
Слова ходят парами. Пара Add/Remove для добавления данных в конец хранилища, без явного указания места (как со множеством, когда индекс не важен), а пара Insert/Delete с явным указанием места, куда вставить. Примерно как разница между добавить/вставить и изъять/удалить.
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии
DELETE — удалить
REMOVE — переместить (если файл не нужен больше в той.папке, откуда его копируют, то его лучше переместить, чтобы не возвращаться в папку и не использовать клавишу DELETE
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
Так сказать на уровне подсознания
Delete — никогда не слышал использования за пределами компьютерных кругов. То бишь удалить что-то из компьютера.
Remove — воспринимаю как movе, нечто связанное с движением. Изъять что-то откуда-то, то есть, просто переместить нечто с того места где оно было куда-нибудь в другое место (и возможно уничтожить). Кстати, removals — это фирмы, занимающиеся перевозкой.
Erase — стереть. И точка
Ещё есть: take/put away/out, clean, obliterate, obliviate ( ) и пр.
Re[2]: Delete vs. Remove
От:
Аноним
Дата:
09.06.05 12:15
Оценка:
Здравствуйте, Mishka, Вы писали:
M>Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии. M>Remove — воспринимаю как movе, нечто связанное с движением. Изъять что-то откуда-то, то есть, просто переместить нечто с того места где оно было куда-нибудь в другое место (и возможно уничтожить).
Для remove хорошо подходит слово "убрать" — столь же неопределенно.
Здравствуйте, Денис Майдыковский, Вы писали:
ДМ>Объясните пожалуйста тонкуюсемантическую грань между английскими словами Delete и Remove (ну ещё до кучи Erase) применительно к компьютерной терминологии.
delete — вааще!
remove — отсюдага!
The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, but wiser people so full of doubts.
Bertrand Russell (c)