Re: "Правый" и "правильный" - как четко их разделить?
От: Михaил  
Дата: 12.01.21 11:43
Оценка:
Здравствуйте, Евгений Музыченко, Вы писали:

ЕМ>В английском выражения типа "правое крепление" обычно выглядят, как "right smth", автопереводчики переводят так же. Но так же выглядит и выражение типа "правильное, подходящее, годное что-либо", и автопереводчики иногда переводят "right smth" на русский именно так.


ЕМ>Как однозначно выразить на английском, что имеется в виду именно что-либо с правой стороны? Right-side, right-hand? К right-hand вроде как больше подходит по смыслу "правосторонний" (как схема, композиция частей и т.п.).


The Right hand side one нормально звучит, если нужно уточнить. Или просто smth on the right.
Отредактировано 12.01.2021 11:49 Михaил . Предыдущая версия .
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.