Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>Keyboard accelerator [Win32] — клавиатурный акселератор
OE>Клавиша или комбинация клавиш, которая посылает командное сообщение определенному окну.
OE>см. также accelerator table
Для единообразия: кейбордный акселератор
или клавиатурный ускоритель
Меня вообще поражает ваша полная готовность принять какие-то термины фонетически (транслитом), и абсолютная нетерпимость к каким-нибудь другим, которые вы переводите на русский язык пользуясь текстильным словарем...
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:
VF>Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>>Keyboard accelerator [Win32] — клавиатурный акселератор
OE>>Клавиша или комбинация клавиш, которая посылает командное сообщение определенному окну.
OE>>см. также accelerator table
VF>Для единообразия: VF>кейбордный акселератор VF>или VF>клавиатурный ускоритель
VF>Меня вообще поражает ваша полная готовность принять какие-то термины фонетически (транслитом), и абсолютная нетерпимость к каким-нибудь другим, которые вы переводите на русский язык пользуясь текстильным словарем...
А чем плох акселератор? У меня вот он в машине есть уже давно, слово довольно прижившееся. Но вот само исходное словосочетание не так уж и корректно — какой-то "ускоритель клавиатуры", если провести аналогию, скажем, с "graphics accelerator".
Здравствуйте, Kupaev, Вы писали:
VF>>Меня вообще поражает ваша полная готовность принять какие-то термины фонетически (транслитом), и абсолютная нетерпимость к каким-нибудь другим, которые вы переводите на русский язык пользуясь текстильным словарем...
K>А чем плох акселератор? У меня вот он в машине есть уже давно, слово довольно прижившееся. Но вот само исходное словосочетание не так уж и корректно — какой-то "ускоритель клавиатуры", если провести аналогию, скажем, с "graphics accelerator".
Проблема в том, что keyboard accelerator не ускоряет клавиатуру. Он ускоряет Вашу работу с помощью клавиатуры.
В соответствии с правилами словообразования в русском языке, это получится не "клавиатурный акселератор" а "клавиатуровый"?
Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>Keyboard accelerator [Win32] — клавиатурный акселератор
Возможно, это покажется смешным, но некоторые компании переводят как
"Клавиатурное сокращение"