Здравствуйте, VladFein, Вы писали:
VF>Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали:
OE>>Keyboard accelerator [Win32] — клавиатурный акселератор
OE>>Клавиша или комбинация клавиш, которая посылает командное сообщение определенному окну.
OE>>см. также accelerator tableАвтор: Odi$$ey
Дата: 23.06.04
VF>Для единообразия:
VF>кейбордный акселератор
VF>или
VF>клавиатурный ускоритель
VF>Меня вообще поражает ваша полная готовность принять какие-то термины фонетически (транслитом), и абсолютная нетерпимость к каким-нибудь другим, которые вы переводите на русский язык пользуясь текстильным словарем...
А чем плох акселератор? У меня вот он в машине есть уже давно, слово довольно прижившееся. Но вот само исходное словосочетание не так уж и корректно — какой-то "ускоритель клавиатуры", если провести аналогию, скажем, с "graphics accelerator".
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 1 >>