допустим, возьмём слово teh, оно в одном из языков означает чай. как вы скажете на английском "ну чё, teh-чику что-ли забабахать/хлестануть/навернуть? чё-т я не знаю..." зевая и потягиваясь? "I want teh I think" -- это курам на смех.
как можно по-английски сказать "ну что, hype'апанём ещё немножко?" или "давай hype'апанём что-ли" или "давай-КА hype'апанём, а"?
как склонять по-английски имена? андрей, андрюшка, андрейка, андрюс и т.д.
andrew, а дальше?
01.11.17 10:33: Перенесено из 'Проблемы перевода'