Полная поддержка юникода [программой]
От: 777777w Россия  
Дата: 01.10.16 18:14
Оценка:
Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
Re: Полная поддержка юникода [программой]
От: wildwind Россия  
Дата: 01.10.16 18:59
Оценка: 3 (1) +2
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:

7>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.


Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.

P.S. Надеюсь, ты понимаешь, что Юникод он большой, гораздо больше чем API функции с суффиксом W. И если "полная поддержка" это не просто рекламная завлекуха, а цель, поставленная при разработке, то нужно еще указать версию спецификации, которой соответствуешь.
Re[2]: Полная поддержка юникода [программой]
От: 777777w Россия  
Дата: 02.10.16 08:45
Оценка:
Здравствуйте, wildwind, Вы писали:

7>>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.


W>Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.


Спс

W>P.S. Надеюсь, ты понимаешь, что Юникод он большой, гораздо больше чем API функции с суффиксом W. И если "полная поддержка" это не просто рекламная завлекуха


Это рекламная завлекуха. Чтобы могли пользоваться китайцы, а европейцы могли писать kΩ ± и другие знаки.
Re[2]: Полная поддержка юникода [программой]
От: VladFein США  
Дата: 03.10.16 17:19
Оценка:
Здравствуйте, wildwind, Вы писали:

W>Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.


+1

comprehensive намекает на поддержку каких-то редких возможностей, тонких нюансов.
complete — это более сильная форма full; её можно опровергнуть одним единственным неподдерживаемым символом.
full в общем-то ничего не обещает. "Полная", так сказать, поддержка. Похоже — то что Вам нужно
Re: Полная поддержка юникода [программой]
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 06.10.16 02:14
Оценка:
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:

7>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.


Just "Unicode support". It should either support it or not.
Re[2]: Полная поддержка юникода [программой]
От: GarryIV  
Дата: 20.10.16 13:00
Оценка:
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:

7>>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.


CS>Just "Unicode support". It should either support it or not.


В таком случае No Unicode support
WBR, Igor Evgrafov
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.