Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:
7>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.
P.S. Надеюсь, ты понимаешь, что Юникод он большой, гораздо больше чем API функции с суффиксом W. И если "полная поддержка" это не просто рекламная завлекуха, а цель, поставленная при разработке, то нужно еще указать версию спецификации, которой соответствуешь.
Здравствуйте, wildwind, Вы писали:
7>>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
W>Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.
Спс
W>P.S. Надеюсь, ты понимаешь, что Юникод он большой, гораздо больше чем API функции с суффиксом W. И если "полная поддержка" это не просто рекламная завлекуха
Это рекламная завлекуха. Чтобы могли пользоваться китайцы, а европейцы могли писать kΩ ± и другие знаки.
Здравствуйте, wildwind, Вы писали:
W>Full нормально, complete тоже нормально, comprehensive не очень.
+1
comprehensive намекает на поддержку каких-то редких возможностей, тонких нюансов.
complete — это более сильная форма full; её можно опровергнуть одним единственным неподдерживаемым символом.
full в общем-то ничего не обещает. "Полная", так сказать, поддержка. Похоже — то что Вам нужно
Здравствуйте, 777777w, Вы писали:
7>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
Just "Unicode support". It should either support it or not.
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:
7>>Как правильно сказать по-английски? Что-то мне кажется что full здесь означает не то что нужно. Может слово comprehensive здесь более уместно? Однако гугл выдает 90 тыс результатов на "full unicode support" и лишь одну тысячу на comprehensive.
CS>Just "Unicode support". It should either support it or not.