Re: Требуется критика русско-английского перевода
От: 0BD11A0D  
Дата: 18.03.15 12:51
Оценка: 27 (2) :))) :)))
Здравствуйте, Lazytech, Вы писали:

L>Найдутся желающие поупражняться в поиске недочетов? Если да, то выложу свежий тестовый перевод сразу после того, как отправлю его потенциальному заказчику.


L>P.S. Мне интересно сравнить мнение участников этого форума и комментарии заказчика (если, конечно, я когда-нибудь их получу).


http://lleo.me/dnevnik/2011/09/03_mail.html

Леонид, у меня вопросик про книжку.
Не будет ли это слишком,
если я вам его задам?
Как мне лучше задать его вам,
чтобы это было с умом?
Можно ли это сделать письмом?
Что написать в заголовке для виду?
Подойдет ли строчка «Вопрос Леониду»?
Устроит ли вас обращение «дорогой»?
Мейл лучше этот? Или какой-то другой?
Какое предпочтительней время дня?
И не обидитесь ли вы на меня,
если вопрос вам покажется не по теме?
Я пытаюсь беречь ваше время,
понимая, как дорого это.
С нетерпением жду ответа.

 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.