Мы разработали о..енный продукт
От: c3p0  
Дата: 12.11.14 07:54
Оценка:
Мы разработали офигенный продукт.

Как перевести для пресс релиза?
Если вы параноик — это еще не значит, что за вами никто не следит
Re: Мы разработали о..енный продукт
От: мыщъх США http://nezumi-lab.org
Дата: 12.11.14 08:03
Оценка: +4 :))) :)
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Мы разработали офигенный продукт.

fucking cool или fucking coo. как-то так.

C>Как перевести для пресс релиза?

для пресс-релиза перевожу на язык бузинесс-мэнов
the-end-of-the-day pro-active out-of-the-box bleeding-edge newsjacking customer-centricity selfie fucking product!!!

а вообще вам сюда. и рыть отсюда до следующего дуба:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_buzzwords
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Re[2]: Мы разработали о..енный продукт
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 12.11.14 08:13
Оценка:
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:

C>>Мы разработали офигенный продукт.

М>fucking cool или fucking coo. как-то так.
Anyone can be cool, but awesome takes practice.
Re[3]: Мы разработали о..енный продукт
От: мыщъх США http://nezumi-lab.org
Дата: 12.11.14 08:19
Оценка:
Здравствуйте, Blazkowicz, Вы писали:

B>Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:


C>>>Мы разработали офигенный продукт.

М>>fucking cool или fucking coo. как-то так.
B>Anyone can be cool, but awesome takes practice.


если что -- ногами не бить. пресс-релизы не мое кредо.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Re: Мы разработали о..енный продукт
От: alexsmirnoff  
Дата: 12.11.14 08:54
Оценка: +1
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Мы разработали офигенный продукт.


C>Как перевести для пресс релиза?


Можно, конечно, и 'fucking', но для пресс-релиза я бы всё-таки использовал выражения помягше, например, 'incredibly awesome'.
Re[3]: awesomeness ?
От: ylem  
Дата: 12.11.14 08:58
Оценка:
B>Anyone can be cool, but awesome takes practice.

awesomeness?
а артикль перед ней нужен?
Re[4]: awesomeness ?
От: alexsmirnoff  
Дата: 12.11.14 09:02
Оценка:
Здравствуйте, ylem, Вы писали:

Y>awesomeness?

Y>а артикль перед ней нужен?

Нет, это устойчивое выражение звучит именно так.
Re[5]: awesomeness ?
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 12.11.14 09:06
Оценка:
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:

A>Нет, это устойчивое выражение звучит именно так.

Ну, это название книги, вероятно?
Re[2]: Мы разработали о..енный продукт
От: c3p0  
Дата: 12.11.14 09:08
Оценка:
A>Можно, конечно, и 'fucking', но для пресс-релиза я бы всё-таки использовал выражения помягше, например, 'incredibly awesome'.

fucking — слишком жестко
awesome — слишком банально

Надо что-нибудь близкое к 'fucking', но такое чтобы уважающие себя интернет-издания могли опубликовать.
Может еще есть какое слово менее явно матерное?
Если вы параноик — это еще не значит, что за вами никто не следит
Re[2]: Мы разработали о..енный продукт
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 12.11.14 09:08
Оценка: +1
Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:

A>Можно, конечно, и 'fucking', но для пресс-релиза я бы всё-таки использовал выражения помягше, например, 'incredibly awesome'.

Меня больше смущает что cool и awesome, это слова подросткового жаргона.
о..енный, обычно, запикивается заменой 2й буквы.
Либо вот так
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Freaking%20Awesome
Re[3]: Мы разработали о..енный продукт
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 12.11.14 09:09
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>fucking — слишком жестко

Погоди. Но ты же сам задал тон обсуждения в subj.

C>Надо что-нибудь близкое к 'fucking', но такое чтобы уважающие себя интернет-издания могли опубликовать.

C>Может еще есть какое слово менее явно матерное?
Да, вагон.
Re[3]: Мы разработали о..енный продукт
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 12.11.14 09:10
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Надо что-нибудь близкое к 'fucking', но такое чтобы уважающие себя интернет-издания могли опубликовать.

http://onlineslangdictionary.com/thesaurus/words+meaning+censored+replacements+for+offensive+terms+%28list+of%29.html
Re[6]: awesomeness ?
От: alexsmirnoff  
Дата: 12.11.14 09:15
Оценка:
Здравствуйте, Blazkowicz, Вы писали:

B>Здравствуйте, alexsmirnoff, Вы писали:


A>>Нет, это устойчивое выражение звучит именно так.

B>Ну, это название книги, вероятно?
Да, но расползлось
Re[3]: Мы разработали о..енный продукт
От: alexsmirnoff  
Дата: 12.11.14 09:26
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>fucking — слишком жестко

C>awesome — слишком банально

Трудно придумать что-то банальнее, чем "о..енный".

C>Надо что-нибудь близкое к 'fucking', но такое чтобы уважающие себя интернет-издания могли опубликовать.

C>Может еще есть какое слово менее явно матерное?

Damn good.
Re: Мы разработали о..енный продукт
От: kl Германия http://stardog.com
Дата: 12.11.14 10:45
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Мы разработали офигенный продукт.


C>Как перевести для пресс релиза?


Killer product? Market disrupting product?
no fate but what we make
Re: Мы разработали о..енный продукт
От: Mishka Норвегия  
Дата: 12.11.14 15:06
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Мы разработали офигенный продукт.


C>Как перевести для пресс релиза?


state of the art product
Re: Мы разработали о..енный продукт
От: Alex0113 США  
Дата: 18.11.14 20:28
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:

C>Мы разработали офигенный продукт.


C>Как перевести для пресс релиза?


Paradigm shifting product?
Re: kick-ass
От: ilya.buchkin США http://engineering.meta-comm.com/
Дата: 20.11.14 11:19
Оценка:
Здравствуйте, c3p0, Вы писали:
C>Мы разработали офигенный продукт.
C>Как перевести для пресс релиза?

а kick-ass product

или kickass
--
Ilya Buchkin
MetaCommunications Engineering, Iowa City — Санкт-Петербург
Re[2]: kick-ass
От: . Великобритания  
Дата: 20.11.14 13:36
Оценка: :)
Здравствуйте, ilya.buchkin, Вы писали:

C>>Мы разработали офигенный продукт.

C>>Как перевести для пресс релиза?

IB>а kick-ass product


IB>или kickass

Очень напоминает некоторые сцены из Idiocracy.
Можно сразу "Our product got electrolytes!"
но это не зря, хотя, может быть, невзначай
гÅрмония мира не знает границ — сейчас мы будем пить чай
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.