Здравствуйте, ned, Вы писали:
ned>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>>интересует выделенная конструкция. смысл понял — "забил". но почему так странно, а не просто scored?
ned>"go on" -- продолжить. Т.е. смысл: "успешно продолжил забивать и забил 42 гола...".
как вы переведете исходное предложение?
The striker joined us from Spartak Moscow in August 2008 and went on to score 42 goals in 113 appearances.
форвард присоединился к нам из спартака в 2008 года и ????? 42 гола в 113 выходах на поле?