Re: "You must be new here"
От: Vamp Россия  
Дата: 09.01.12 20:49
Оценка: 1 (1) +4
K>какие оттенки у этой фразы для английского уха?
Ты, я вижу, здесь новенький?
Да здравствует мыло душистое и веревка пушистая.
Re: "You must be new here"
От: Аноним  
Дата: 09.01.12 21:24
Оценка: 6 (1) -1 :)
Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>какие оттенки у этой фразы для английского уха?


Оттенок один — снисходительство.
Мол что с Вас взять — новенький, ничего в местных порядках не понимаете.
Re[2]: "You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 09.01.12 21:45
Оценка: :))
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

K>>какие оттенки у этой фразы для английского уха?


А>Оттенок один — снисходительство.

А>Мол что с Вас взять — новенький, ничего в местных порядках не понимаете.

не зря, значит, она мне не понравилась (в мой адрес)
спасибо
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
Re[3]: "You must be new here"
От: Twirl Швеция  
Дата: 10.01.12 17:21
Оценка: +2
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:

VF>Здравствуйте, Twirl, Вы писали:


T>>Зависит от контекста. Фраза как фраза имх.


VF>Предложите, пожалуйста, контекст в котором "Вы, должно быть, здесь новенький" не несёт снисходительного оттенка.

VF>Это добавило бы веса Вашему минусу.

Hi! I never seen you before. You must be new here.
Re: "You must be new here"
От: Twirl Швеция  
Дата: 09.01.12 23:13
Оценка: +1
Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>какие оттенки у этой фразы для английского уха?


Зависит от контекста. Фраза как фраза имх.
"You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 09.01.12 20:44
Оценка:
какие оттенки у этой фразы для английского уха?
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
Re: "You must be new here"
От: dudkin  
Дата: 09.01.12 21:49
Оценка:
Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>какие оттенки у этой фразы для английского уха?


картинку не забудь приаттачить:

Re[2]: "You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 09.01.12 21:51
Оценка:
Здравствуйте, Vamp, Вы писали:

K>>какие оттенки у этой фразы для английского уха?

V>Ты, я вижу, здесь новенький?

Так звучит все-таки мягковато, что-то теряется

Но есть ощущение, что фраза — откуда-то, в смысле — к чему-то приклеена... ошибаюсь?
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
Re[2]: "You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 09.01.12 21:52
Оценка:
Здравствуйте, dudkin, Вы писали:

D>Здравствуйте, kero, Вы писали:


K>>какие оттенки у этой фразы для английского уха?


D>картинку не забудь приаттачить:


D>


во-во, так откуда это?
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
Re[3]: "You must be new here"
От: dudkin  
Дата: 09.01.12 21:56
Оценка:
Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>во-во, так откуда это?


из гугла вестимо здесь
Re[4]: "You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 09.01.12 22:16
Оценка:
D>Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>>во-во, так откуда это?


D>из гугла вестимо здесь


ишь — "из гугла", странно, что не добавил — "You must be new here"
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
Re: "You must be new here"
От: мыщъх США http://nezumi-lab.org
Дата: 09.01.12 23:30
Оценка:
Здравствуйте, kero, Вы писали:

K>какие оттенки у этой фразы для английского уха?

первая ссылка в г:
"You must be new here" is a phrase used to call attention to incoming noobs in discussion forums or social networking sites.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Re[2]: "You must be new here"
От: VladFein США  
Дата: 10.01.12 15:20
Оценка:
Здравствуйте, Twirl, Вы писали:

T>Зависит от контекста. Фраза как фраза имх.


Предложите, пожалуйста, контекст в котором "Вы, должно быть, здесь новенький" не несёт снисходительного оттенка.
Это добавило бы веса Вашему минусу.
Re[4]: "You must be new here"
От: kero Россия  
Дата: 12.01.12 16:16
Оценка:
Здравствуйте, Twirl, Вы писали:

T>>>Зависит от контекста. Фраза как фраза имх.


VF>>Предложите, пожалуйста, контекст в котором "Вы, должно быть, здесь новенький" не несёт снисходительного оттенка.

VF>>Это добавило бы веса Вашему минусу.

T>Hi! I never seen you before. You must be new here.


о да, подтекст такого контекста стерилен и в "проблемы перевода" оттенками не пошлет
По всему, пашиным хозяевам позарез нужна война в Европе
(уверены — к ним не залетит, в предыдущих двух не залетало жеж)
Автор: kero
Дата: 21.07.14
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.