Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
Здравствуйте, igna, Вы писали:
I>Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
To implement the budget, например.
Здравствуйте, bl-blx, Вы писали:
I>>Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
BB>To implement the budget, например.
Скорее — execute the budget.
Здравствуйте, igna, Вы писали:
I>Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
burn
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:
VF>Здравствуйте, bl-blx, Вы писали:
I>>>Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
BB>>To implement the budget, например.
VF>Скорее — execute the budget.
Я бы даже сказал совсем по-другому: to utilize funds.
Здравствуйте, igna, Вы писали:
I>Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
в нормальном официозе устойчивая формула "spending the budget".
> Как на английский перевести слово "освоить" в выражении "освоить отпущенные средства"?
Нужно уточнить, отпущенные средства могут быть фонды, бюджет, сумма, затраты.
Соответственно и обороты могут быть разными.
Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta