Покритикуйте перевод
От: ndnomead  
Дата: 15.09.11 07:32
Оценка:
Переводчик прислал перевод RFC. Нутром чую что сделано плохо,
перевод полный бред, ничего не понятно,
а обосновать не могу. Покритикуйте пожалуйста:

Английский текст — выдержка:

This document defines the WS-I Attachments Profile 1.0 (hereafter,
"Profile"), consisting of a set of non-proprietary Web services
specifications, along with clarifications to and amplifications of those
specifications that are intended to promote interoperability. This profile
compliments the WS-I Basic Profile 1.1 to add support for conveying
interoperable SOAP Messages with Attachments-based attachments
with SOAP messages.


Перевод:

В настоящем стандарте определен Профиль присоединений WS-I 1.0 
(далее, "Профиль"), состоящий из набора непроприентарных спецификаций 
сетевых услуг вместе с пояснениями, уточнениями, интерпретациями и 
расширениями этих спецификаций, которые обеспечивают интероперабельность. 
Настоящий Профиль дополняет Базовый профиль WS-I 1.1, добавляя поддержку 
передачи интероперабельных сообщений SOAP с присоединениями.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.