Здравствуйте, snaphold, Вы писали:
S>Я правильно понял, что это переводится как "люди"?
S>И вопрос тогда в чем разница от people и когда что применять?
Грубо говоря people — народ, Human beings — стадо. Хотя и те и другие — люди.
---
The optimist proclaims that we live in the best of all possible worlds; and the pessimist fears this is true
Здравствуйте, snaphold, Вы писали:
S>Я правильно понял, что это переводится как "люди"?
S>И вопрос тогда в чем разница от people и когда что применять?
Скорее, "человеческие существа". Т.е. не "2 или более человек", а "некоторое подмножество всей совокупности homo sapiens", как-то так
Здравствуйте, snaphold, Вы писали:
S>Я правильно понял, что это переводится как "люди"? S>И вопрос тогда в чем разница от people и когда что применять?
people = люди
human beings = человеческие существа
Здравствуйте, dilmah, Вы писали:
W>>Грубо говоря people — народ, Human beings — стадо. Хотя и те и другие — люди.
D>очень спорно. Для меня human beings звучит как раз наоборот, более возвышенно.
D>А почему же тогда пипл хавает?
Да дело не в возвышенности. Национализм — это не возвышенность, а инструмент для достижения целей, которых с human beings достигнуть нельзя. Но это скорее в политику.
---
The optimist proclaims that we live in the best of all possible worlds; and the pessimist fears this is true