Подскажите как правильно перевести следующий абзац ?
От: Cynic Россия  
Дата: 26.11.10 13:52
Оценка:
Абзац такой:

Use Cases are typically related to 'actors', which are human or machine entities that use or interact with the system to perform a piece of meaningful work that helps them to achieve a goal. The set of Use Cases an actor has access to defines their overall role in the system and the scope of their action.

С первым предложением всё понятно. В ступор вгоняет второе, получается что-то не совсем складное Перевёл вот так:

Варианты использования, как правило, связаны с ‘актёрами’, являющиеся человеком или машиной, которые используют или взаимодействуют с системой для выполнения части значимой работы, которая помогает им добиваться цели. Набор вариантов использования актёра имеет доступ к определённым ролям в системе и границам их действий.

:)
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.