Re: Я не мог ни сделать этого...
От: Blazkowicz Россия  
Дата: 23.11.10 13:41
Оценка:
Здравствуйте, Muxa, Вы писали:

M>Какой есть грамматически правильный аналог данного выражения в английском языке?

M>Насколько я знаю у них нет двойного отрицания.

M>Однажды, в переписке с коллегой из США (он native), я прямо так и выразился:

M> — I could not "not to do" [this]. Именно так, вместе с кавычками, а в конце добавил: If you get what I mean.
M>На что он мне ответил, что в точности меня понимает.

Много нюансов, конечно, в зависимости от того что именно не мог не сделать и почему.
Но в общем случае, I had to do this.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.