Здравствуйте, koandrew, Вы писали:
K>В общем, как я и предполагал, отправили на административную проверку. Так что июль в Нью-Йорке отменяется...
Был я в ихнем Нью-Йорке на прошлое Рождество. Манхеттен — суматошный, как Москва. Ну очень похоже.
Зато лично убедился, что все знакомые нам с детства здания и места существуют на самом деле. Не фотошоп! Ради этого один раз стоит съездить
F>- Если известно, что адресат — высокопоставленная зануда.
тогда уж Dear Lady
либо Dear Sir or Lady (вдруг эта зануда помешано на равноправии и равновероятности)
М>> у меня во входящих корпоративной почты оччччень редко когда встречается Dear, впрочем, hello там тоже нечасто.
DN>Скажи, а как там у них принято обращаться в почте, если не hello и не Dear?
в корпоративной переписке по моему только Hi и используется. Если в особо поддатом настроении, то можно Hola или Aloha.
...собираю письма в свою поддержку, которые будет читать US консул типа какой мыщъх крутой и полезный для общества. Письма ес-но на английском от бывших партнеров, а вот одно письмо на русском. говорю юристам -- что будем делать? Они -- без проблем, сейчас переведем на высшем политическом уровне. в нью-йоркском бюро (сами юрисы в калифорнии, а я в вашингтоне, типа поближе переводчиков не нашлось). половину A4 переводили целый месяц... и вот, наконец, переведи! Читаю перевод:
Hello,
и дальше по тексту... смотрю оригинал, а там: "Здравствуйте,"
за переводом следует бланк certificate of accuracy, четыре (!) печати, две (!) подписи и пояснительная записка, что я такая-то катерина, флюент в русском и английском и все дела, перевод выполнен правильно и ногами не бить.
Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
ЗЫ. я с ним на брудершафт не пил
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали: М>... М>Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
консул, как я понимаю, работает на территории России? тогда имхо он уже "локализованный", и всякое читал вобщем, я бы не волновался...
Здравствуйте, ilya.buchkin, Вы писали:
М>>Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
IB>консул, как я понимаю, работает на территории России?
нет, на территории сша, я тут подаю петицию на визу находясь в штатах.
IB> тогда имхо он уже "локализованный", и всякое читал
не, консул по русски не шпрехает. и русский вариант даже смотреть не будет
IB> вобщем, я бы не волновался...
та я не волнуюсь. я это просто к тому, что тут на форуме много рассуждают о том как правильно обращаться к незнакомому человеку. и вот хороший пример офицального документа. причем не абы какого, а проведенного через миграционное агенство со всеми печатями, т.е. по крайней мере его переводили не обкуренные нарки-приколисты. и у меня во входящих корпоративной почты оччччень редко когда встречается Dear, впрочем, hello там тоже нечасто. а в жизни я hello слышал пару раз всего... так что в современном американском hello похоже превращается в официоз
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Здравствуйте, de Niro, Вы писали:
М>> у меня во входящих корпоративной почты оччччень редко когда встречается Dear, впрочем, hello там тоже нечасто. DN>Скажи, а как там у них принято обращаться в почте, если не hello и не Dear?
В официальных письмах?
Dear Mr. Brown,
— Если известно, как зовут адресата.
Dear:
— Если не известно.
Dear Sir,
— Если известно, что адресат — высокопоставленная зануда.
(Для консула — как раз сгодится).
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
М>Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
А в чём проблема? Они сделали то что и должны были — перевели документ как есть. Для русского официального документа оброт "Здравствуйте," тоже вещь экзотическая.
... << My edition based on RSDN@Home 1.2.0 alpha 4 rev. 1472 >>
В задаче спрашивается:
Сколько вытечет портвейна из открытого бассейна?
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
М>Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
Ну, если бы тугамент изначально был написан по-английски там, видимо, стояло бы "to whom it may concern". Тугамент-то, наверняка, абстрактному консулу адресован, а dear IMHO чаще применяется в варианте Dear Vasya, чем Dear Consul
Ну а так, перевод есть перевод, что с него взять. Разница культур, всё такое. Я бы не парился, по-моему их там все равно никто не читает
Здравствуйте, ilya.buchkin, Вы писали:
IB>Здравствуйте, de Niro, Вы писали: DN>>Скажи, а как там у них принято обращаться в почте, если не hello и не Dear?
IB>a. Dear sir or madam,
IB>b. To whom it may concern
Жаль, что мыщьх так и не ответил.
Про официальные обращения все понятно. А вот как обращаться к партнеру, с которым уже установлен заочный контакт и идут обсуждения разнообразных технических моментов? Каждый раз писать Dear уже не канает, но в то же время не хотелось бы выглядеть чрезмерно фамильярным.
Здравствуйте, de Niro, Вы писали:
DN>Про официальные обращения все понятно. А вот как обращаться к партнеру, с которым уже установлен заочный контакт и идут обсуждения разнообразных технических моментов? Каждый раз писать Dear уже не канает, но в то же время не хотелось бы выглядеть чрезмерно фамильярным.
По поводу Dear: которое я вижу и там и тут. Это конечно неправильно дла официального письма, однако часто встречается. И вот почему.
Люди пользуются шаблонами, которые вставляют Dear:. Предполагается, что автор допишет имя.
Но ежели имя неизвестно, то зачастую так и оставляют.
Hi DeNiro,
DN>Про официальные обращения все понятно. А вот как обращаться к партнеру, с которым уже установлен заочный контакт и идут обсуждения разнообразных технических моментов? Каждый раз писать Dear уже не канает, но в то же время не хотелось бы выглядеть чрезмерно фамильярным.
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
М>...собираю письма в свою поддержку, которые будет читать US консул типа какой мыщъх крутой и полезный для общества. Письма ес-но на английском от бывших партнеров, а вот одно письмо на русском. говорю юристам -- что будем делать? Они -- без проблем, сейчас переведем на высшем политическом уровне. в нью-йоркском бюро (сами юрисы в калифорнии, а я в вашингтоне, типа поближе переводчиков не нашлось). половину A4 переводили целый месяц... и вот, наконец, переведи! Читаю перевод:
М>Hello, М>и дальше по тексту... смотрю оригинал, а там: "Здравствуйте,"
М>за переводом следует бланк certificate of accuracy, четыре (!) печати, две (!) подписи и пояснительная записка, что я такая-то катерина, флюент в русском и английском и все дела, перевод выполнен правильно и ногами не бить.
М>Вот такой официальный перевод официального документа. Поскольку документ проштемпелирован — править его нельзя. Как вы думаете — консул не обидится, что ему "хэлоу" говорят вместо "dear"?
М>ЗЫ. я с ним на брудершафт не пил
Уж тебе ли не знать, что тут у "профессиональных" читателей писем (сиречь у бюрократов) мозг автоматически игнорирует "скобки" — так у нас называют начало письма (та самая часть, где "dear <whoever>") и его конец ("best regards, <myself>"). Так что не переживай!
P.S. У меня кстати завтра как раз собеседование в американском посольстве
Здравствуйте, koandrew, Вы писали:
K> Уж тебе ли не знать, что тут у "профессиональных" читателей писем (сиречь у бюрократов) K> мозг автоматически игнорирует "скобки" — так у нас называют начало письма K> (та самая часть, где "dear <whoever>") и его конец ("best regards, <myself>"). Так что не переживай!
я и не переживаю. в петиции на визу юристы все равно вырезали все лишее и только отквотили, что нужно. а письма прилагаются как вещ. доки. hello явно поводом для отказа не будет.
K>P.S. У меня кстати завтра как раз собеседование в американском посольстве
а мы сегодня петицию на смену моего статуса подали. так что... ждем-с. у меня есть backup план (хотя юристам было влом работать над ними), даже два. а у вас? типа на случай отказа. хотя надо скрестить пальцы, чтобы никакая собака всю малину не испортила.
ЗЫ. я вообще-то главным образом писал этот пост, чтобы показать, что с формальностями тут никто особо не парится. ко мне на Dear обращаются только юристы, когда отправляют шаблонное письмо да еще мой хостер. остальные пишут hi.
ЗЫ.ЗЫ. меня прикалывает в ответ на стандартное приветствие how are you [doing] спрашивать: I'm fine, how are you? did you sleep well? you look awesome. are you ok? are you sure? is your wife ok? kids? oh, man! you look so tired! и дальше в том же духе. потому как how are you меня почему-то достало если честно.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
М>я и не переживаю. в петиции на визу юристы все равно вырезали все лишее и только отквотили, что нужно. а письма прилагаются как вещ. доки. hello явно поводом для отказа не будет.
Однозначно.
М>а мы сегодня петицию на смену моего статуса подали. так что... ждем-с. у меня есть backup план (хотя юристам было влом работать над ними), даже два. а у вас? типа на случай отказа. хотя надо скрестить пальцы, чтобы никакая собака всю малину не испортила.
У меня всё гораздо проще в этом плане — откажут — ну и х.. с ними — значит, не поеду в Нью-Йорк Я ж туристическую визу получать иду... А основной план у меня сейчас — получить ПМЖ в Канаде. Вот на той неделе AoR прислали — так что дело движется
Здравствуйте, koandrew, Вы писали:
М>>а мы сегодня петицию на смену моего статуса подали. так что... ждем-с. у меня есть backup план (хотя юристам было влом работать над ними), даже два. а у вас? типа на случай отказа. хотя надо скрестить пальцы, чтобы никакая собака всю малину не испортила. K>У меня всё гораздо проще в этом плане — откажут — ну и х.. с ними — значит, не поеду в Нью-Йорк Я ж туристическую визу получать иду...
о! ну с этим проблем быть не должно (хотя меня на собеседовании завернули на доп. проверку месяца на три — четыре). а так у меня тоже все просто. если ответят отказом, то, значит, продляем срок пребывания. если и тут отказывают, ну, значит, я в россию отдыхать и ждать пока делают новую визу. как раз будет время попутешествовать, а там по любому можно L1 получать. если и тут облом, тогда поеду в германию. вот такие примерно планы.
> А основной план у меня сейчас — получить ПМЖ в Канаде. Вот на той неделе AoR прислали — так что дело движется
а я вот в канаде еще не был. и это практически единственная страна откуда не поступало предложений от работы. штаты, юар, корея, тунис, израиль, аргентина, англия -- все, что угодно, но не канада. даже финлядия была. а канады не было. не любят меня в канаде
ЗЫ. от меня до NY хвостом махнуть. на автобусе часа четыре будет. самолетом и того быстрее. может, пересечемся.
americans fought a war for a freedom. another one to end slavery. so, what do some of them choose to do with their freedom? become slaves.
Здравствуйте, мыщъх, Вы писали:
М>а я вот в канаде еще не был. и это практически единственная страна откуда не поступало предложений от работы. штаты, юар, корея, тунис, израиль, аргентина, англия -- все, что угодно, но не канада. даже финлядия была. а канады не было. не любят меня в канаде
Видать, тут без тебя спецов хватает
М>ЗЫ. от меня до NY хвостом махнуть. на автобусе часа четыре будет. самолетом и того быстрее. может, пересечемся.
Сегодня вечером отпишусь, дали ли визу. Тогда уже можно будет строить планы
Здравствуйте, LGB, Вы писали:
LGB>Был я в ихнем Нью-Йорке на прошлое Рождество. Манхеттен — суматошный, как Москва. Ну очень похоже. LGB>Зато лично убедился, что все знакомые нам с детства здания и места существуют на самом деле. Не фотошоп! Ради этого один раз стоит съездить
Госдеп похоже за меня взялся Сегодня прислали по мылу запрос — прислать им все мои телефонные номера за последние 10 лет
Интересно, что ещё им понадобится...
Здравствуйте, koandrew, Вы писали:
K>Госдеп похоже за меня взялся Сегодня прислали по мылу запрос — прислать им все мои телефонные номера за последние 10 лет K>Интересно, что ещё им понадобится...
Имхо, стоило бы сначала ПМЖ дождаться. А то теперь они напуганные — вдруг ты захочешь в Штатах ОСТАТЬСЯ????
Я за визой ходил, имея статус постоянного жителя; так у меня только паспорт и справку с работы проверили, а через 3 дня прислали паспорт с визой (в оттавском консульстве).