научите пользоваться глаголом to deal (smth for smth)
От: marx paul Германия Провести онлайн-опрос
Дата: 11.04.10 21:03
Оценка:
... не смотря на то что общие принципы сабжа, в целом, понятны,
остается не до конца ясно какой из двух smth мы отдаем и какой получаем взамен.

вот, например:

Herewith we deal the information loss for considerably lower estimation bias.


что тут получается?

1) мы теряем информацию, но зато получаем меньшую ощибку
или
2) мы отдаем меньшую ошибку, вместо/взамен потери информации



другими словами, как правильно перевести цитату на русский?

или наоборот, как правильно, не нарушая "духа" предложения (we deal XX for YY) сказать по ангийский смысл, выраженный в 1)?


заранее спасибо!
Провести онлайн-опрос
Online-Umfrage erstellen
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.