Ваши варианты:
1. Спасибо, что согласились встретится со мной. (Мои варианты: Thanks for your agreeing to meet with me, Thanks for meeting with me)
2. Спасибо, что согласились ответить на мой вопрос. (Мои варианты: Thanks for answering my question).
Правильно ли кстати в примерах выше использован герундий ?
Возможно, native speakers употребляют другие варианты на ответы типа "Спасибо, что ..."
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>1. Спасибо, что согласились встретится со мной. (Мои варианты: Thanks for your agreeing to meet with me, Thanks for meeting with me)
А>2. Спасибо, что согласились ответить на мой вопрос. (Мои варианты: Thanks for answering my question).
А>Правильно ли кстати в примерах выше использован герундий ?
Герундий герундием, а вот без фамилиарностей в благодарности можно и обойтись.
Пишите "Thank you" вместо "Thanks".
Сравните душевное "Спасибо Вам" с безличным "миллион благодарностей". (Кому???)
Да, и от "your agreeing" почему-то болят уши
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
Тут, по-моему, неплохие примеры выражения благодарности.
Ещё пара вариантов:
А>1. Спасибо, что согласились встретится со мной. (Мои варианты: Thanks for your agreeing to meet with me, Thanks for meeting with me)
Thanks [so much], I really/truly/greatly appreciate your time.
А>2. Спасибо, что согласились ответить на мой вопрос. (Мои варианты: Thanks for answering my question).
Thanks [so much], I really/truly/greatly appreciate your answer.
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Ваши варианты:
А>1. Спасибо, что согласились встретится со мной. (Мои варианты: Thanks for your agreeing to meet with me, Thanks for meeting with me)
А>2. Спасибо, что согласились ответить на мой вопрос. (Мои варианты: Thanks for answering my question).
А>Правильно ли кстати в примерах выше использован герундий ?
А>Возможно, native speakers употребляют другие варианты на ответы типа "Спасибо, что ..."
Thank you for comming...
Thank you for meeting me on short notice...
Thank you for being there for me...
и т.д.