Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
CX>Спасибо
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
CX>Спасибо
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
лингво говорит^
arse about / around , fool about , goof off , hack around , idle , laze , mess about , mess around , muck about , piss about, fuck about
Здравствуйте, Sergey Chadov, Вы писали:
SC>Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>>Всем привет!
CX>>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
SC>лингво говорит^
SC>arse about / around , fool about , goof off , hack around , idle , laze , mess about , mess around , muck about , piss about, fuck about
Спасибо. А теперь еще интересно как говорят это американцы )))
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
CX>Спасибо
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Всем привет!
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.
CX>Спасибо Тут достаточно пространный список синонимов на любой вкус
(ищем, например, по слову loaf):
loaf
v.
1. To do nothing useful
idle, trifle, lounge, kill time, be inactive, be unoccupied, be slothful, be indolent, vegetate, dally, take it easy, laze, twiddle the thumbs, not lift a finger, be lazy, loll, malinger, potter, drift, relax, slack, shirk, waste time, slow down, evade, dillydally, sit around, stand around, slack off, fritter time away, dream, let down, goof off*, bum*, goldbrick*, stall*, lollygag*, hand out*, hold up a corner*, piddle*;...
Здравствуйте, CaptainX, Вы писали:
CX>Какие есть аналоги в английском для наших выражений "Маяться дурью", "страдать фигней" и т.п.? Главное чтобы был верно передан смысл, т.е. отвлекаться от дела, заниматься не тем чем надо, убивать время и т.д.