Re[3]: Вопросец по инглишу
От: netch80 Украина http://netch80.dreamwidth.org/
Дата: 25.12.09 07:44
Оценка:
Здравствуйте, Antikrot, Вы писали:

N>>Меня учили — что с can это фактически приказ, could — настоятельная просьба, would — вежливая просьба. Поэтому — would. С could можно обратиться к коллеге по служебным делам, но не к юзеру (клиенту). Возможно, это слишком жёсткое деление.

A>у меня один коллега (американец) частенько пишет в служебной переписке "when you have time, would you please...". при этом пишет вполне рабочие вещи, я бы даже сказал неотложные. как вот это понимать? (я это понимаю так, что от меня просят определенных действий в какой-то разумный срок)

Да, я понимаю тоже именно так. Ну а усиленная вежливость (просьба вместо приказа) — это независимый от языка подход, как правило, дающий положительные результаты.:)
The God is real, unless declared integer.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.