Помогите перевести название песни...
От: JazzzMaster Россия  
Дата: 17.10.09 01:20
Оценка:
Joe Bonamassa — If Heartaches Were Nickels
http://www.youtube.com/watch?v=kDAQm2qWnYw&feature=fvw

Здесь есть полный текст
http://www.musictext.com.ru/lyricsid-97843.html

Не могу понять смысл слова "nickels"...
"Если страдания были никелированы"?? бред какой-то выходит..
Re: Помогите перевести название песни...
От: wallaby  
Дата: 17.10.09 01:55
Оценка: 32 (2) +1
Здравствуйте, JazzzMaster, Вы писали:

JM>Joe Bonamassa — If Heartaches Were Nickels

JM>http://www.youtube.com/watch?v=kDAQm2qWnYw&feature=fvw

JM>Здесь есть полный текст

JM>http://www.musictext.com.ru/lyricsid-97843.html

JM>Не могу понять смысл слова "nickels"...

JM>"Если страдания были никелированы"?? бред какой-то выходит..

nickel — монета в 5 центов.

"Если бы страдания были копейками (то я был бы самым богатым на свете)"
---
The optimist proclaims that we live in the best of all possible worlds; and the pessimist fears this is true
Re[2]: Помогите перевести название песни...
От: Кодт Россия  
Дата: 18.10.09 22:02
Оценка:
Здравствуйте, wallaby, Вы писали:

W>nickel — монета в 5 центов.


W>"Если бы страдания были копейками (то я был бы самым богатым на свете)"


Тогда уж "пятаками"
Перекуём баги на фичи!
Re[3]: Помогите перевести название песни...
От: VladFein США  
Дата: 20.10.09 22:25
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Тогда уж "пятаками"

Тогда уж — "рупь-пятьдесят"
Re[4]: Помогите перевести название песни...
От: Кодт Россия  
Дата: 21.10.09 08:19
Оценка: 2 (1)
Здравствуйте, VladFein, Вы писали:

К>>Тогда уж "пятаками"

VF>Тогда уж — "рупь-пятьдесят"

Если бы песня была советских времён, то вообще алтын (3 копейки).

Кстати о монетах.
Алтын в переводе с какого-то тюркского языка — это "золотой". "Вот тебе, Базилио, твой золотой!" — лиса Алиса, получается, ради 15 копеек Буратино разводила?

И ещё кстати о монетах. Кто какие названия помнит/знает?
(1) копейка — (2) грош — (3) алтын — (5) пятак — (10) гривенник — (15) пятиалтын — (20) ??? — (50) полтинник — (100) рубль.
(1) цент — (5) никель — (10) дайм — (25) квотер — (50) ??? — (100) доллар.
(1) пенс — (2) — (5) — (10) — (20) — (50) — (100) фунт. Сплошные пропуски, после того, как в 1971 году UK перешло на десятичную систему.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha 4 rev. 1237>>
Перекуём баги на фичи!
Re[5]: Помогите перевести название песни...
От: stele Россия www.stele.su
Дата: 21.10.09 09:31
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:
К>гривенник — (15) пятиалтын — (20)

гривенник 10, пятиалтынный 15, дву(х?)гривенный 20.
... << My edition based on RSDN@Home 1.2.0 alpha 4 rev. 1238 >>
В задаче спрашивается:
Сколько вытечет портвейна из открытого бассейна?
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.