Привет, коллеги.
Помогите пожалуйста — нужен перевод на английский сабжевой фразы (применительно к автомобилям). Но не дословный, а такой, который указывается в ПТС-ах (свидетельствах о регистрации, других документах) за границей нашей необъятной Родины.
ЗЫ: Дословный гугл-перевод Permissible Maximum weight "не внушаить"
Спасибо.
20.07.09 19:38: Перенесено модератором из 'О жизни' — Flamer
Всё заканчивается плохо. Если что-то закончилось хорошо — значит оно еще не закончилось.
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:
U>Помогите пожалуйста — нужен перевод на английский сабжевой фразы (применительно к автомобилям). Но не дословный, а такой, который указывается в ПТС-ах (свидетельствах о регистрации, других документах) за границей нашей необъятной Родины.
U>ЗЫ: Дословный гугл-перевод Permissible Maximum weight "не внушаить"
так надо зайти на любой буржуйский сайт и посмотреть на ТТХ любой машинки. Я на сайте японских аукцыонок натыкался, но уже не помню где и как оно звалось
Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:
U>ЗЫ: Дословный гугл-перевод Permissible Maximum weight "не внушаить"
gross vehicle weight?
Здравствуйте, C0s, Вы писали:
C0s>Здравствуйте, Unforgiver, Вы писали:
U>>ЗЫ: Дословный гугл-перевод Permissible Maximum weight "не внушаить"
C0s>gross vehicle weight?
точнее,
Gross_vehicle_weight_rating (GVWR)