Re: Как правильно перевести indirection?
От:
jazzer
Skype: enerjazzer
Дата:
06.06.09 17:10
Оценка:
20 (2) +4
Здравствуйте, Eye of Hell, Вы писали:
EOH>Вот в таком контексте:
EOH>
http://en.wikipedia.org/wiki/Indirection
EOH>Подозреваю, что это не ссылка (reference) и не косвенная ссылка.
косвенность.
jazzer (Skype: enerjazzer)
Ночная тема для RSDN
Автор: jazzer
Дата: 26.11.09
You will always get what you always got If you always do what you always did
Как правильно перевести indirection?
От:
Eye of Hell
eyeofhell.habr.ru
Дата:
06.06.09 11:30
Оценка:
Вот в таком контексте:
http://en.wikipedia.org/wiki/Indirection
Подозреваю, что это не ссылка (reference) и не косвенная ссылка.
Переместить
Удалить
Выделить ветку
Проголосовать
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.
Удалить
Проголосовать
Заголовок: