Re: Conditional sentences
От: kl Германия http://stardog.com
Дата: 16.05.09 12:19
Оценка: 4 (1)
Здравствуйте, Sergei Soloviev, Вы писали:

SS>Как я понимаю, в данном случае, по русски будет переводиться одинаково, в чем в английском разница ?


Сейчас тебе грамотнее объяснят, но разница во времени. Во втором случае явно оно прошедшее, а в первом-то на самом деле настоящее. Прошедшая форма lost используется для того, чтоб подчеркнуть, что работу ты на самом деле не теряешь. Мне кажется, что просто пример не очень удачный, разницу не очень показывает. Вот например предложение:
If I were with you it would be so much more fun!
Здесь более явно видно, что это настоящее время: "если бы я *сейчас* находился с тобой, то было бы гораздо веселее". Were говорит не о прошлом, а о том, что я с тобой не нахожусь.

Как-то так.
no fate but what we make
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.