К>Почему described, а не declared или даже defined?
Согласен, что defined красивее
Класс от которого унаследовано два класса
От:
Аноним
Дата:
07.05.09 12:56
Оценка:
Русский вариант. "Описан класс Бэйс от которого унаследовано два производных класса Чилд1 и Чилд 2"
Англ вариант верент "has been described Base class, which inherited two classes the Child 1 and Child 2"
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Русский вариант. "Описан класс Бэйс от которого унаследовано два производных класса Чилд1 и Чилд 2" А>Англ вариант верент "has been described Base class, which inherited two classes the Child 1 and Child 2"
Наоборот, class D inherits from class B значит "класс Д унаследован от класса Б"
И вообще, в данном контексте наверное лучше не inherit, а derive
Вот тут можно найти дофига всяческих выражений подобного толка.
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>Русский вариант. "Описан класс Бэйс от которого унаследовано два производных класса Чилд1 и Чилд 2" А>Англ вариант верент "has been described Base class, which inherited two classes the Child 1 and Child 2"
Абсолютно неверент Has been — кто? Inherit — это получить наследие, а не дать его (порождать = derive). Inherited в неверном времени. The — бессмысленно. Я бы мог перевести твое предложение, но боюсь с таким кол-вом ошибок это не поможет твоему тексту ни капли.
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Русский вариант. "Описан класс Бэйс от которого унаследовано два производных класса Чилд1 и Чилд 2" А>Англ вариант верент "has been described Base class, which inherited two classes the Child 1 and Child 2"
Без контекста невозможно даже сказать, что есть "описан". Почему described, а не declared или даже defined?
"унаследованы производные" — тавтология, можно оставить что-то одно.