Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: MozgC США http://nightcoder.livejournal.com
Дата: 29.04.09 16:14
Оценка:
Добрый день,
Как правильно называется цена с учетом упаковки, доставки и растаможки? Т.е. так сказать конечная цена, которая будет выставлена в счете (поставляемая запчасть может стоить 100 долларов, но с упаковкой, доставкой и растаможкой она обойдется клиенту к примеру в 130 долларов).
Есть ли конкретный термин для этого? Если нет, какие есть варианты?
Мне вот сейчас в голову пришел вариант Invoice price. Что думаете?
Re: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: vnp  
Дата: 29.04.09 17:41
Оценка:
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:

MC>Добрый день,

MC>Как правильно называется цена с учетом упаковки, доставки и растаможки? Т.е. так сказать конечная цена, которая будет выставлена в счете (поставляемая запчасть может стоить 100 долларов, но с упаковкой, доставкой и растаможкой она обойдется клиенту к примеру в 130 долларов).
MC>Есть ли конкретный термин для этого? Если нет, какие есть варианты?
MC>Мне вот сейчас в голову пришел вариант Invoice price. Что думаете?

Цена упаковки и прочего называется shipping and handling, и обычно пишется отдельным пунктом. Общая цена называется total.
Re[2]: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: MozgC США http://nightcoder.livejournal.com
Дата: 29.04.09 17:48
Оценка:
На всякий случай внесу ясность. Клиент может заказывать много запчастей, и к цене каждой запчасти будет добавляться цена упаковки этой запчасти, доставки и растаможки. Вот мне нужно как-то назвать конечную цену одной запчасти. Total лично у меня ассоцируется с суммой инвойса (т.е. цена всех запчастей) или по крайней мере с ценой позиции, т.е. количество запчастей * цену этой запчасти.
Re: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: marx paul Германия Провести онлайн-опрос
Дата: 29.04.09 19:03
Оценка: 28 (2)
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:

MC>Добрый день,

MC>Как правильно называется цена с учетом упаковки, доставки и растаможки? Т.е. так сказать конечная цена, которая будет выставлена в счете (поставляемая запчасть может стоить 100 долларов, но с упаковкой, доставкой и растаможкой она обойдется клиенту к примеру в 130 долларов).
MC>Есть ли конкретный термин для этого? Если нет, какие есть варианты?
MC>Мне вот сейчас в голову пришел вариант Invoice price. Что думаете?

поставляемая запчасть может стоить 100 долларов = $100 EXW (EX Works)

но с упаковкой, доставкой = $X DDU (Delivery Duty Unpaid)

и растаможкой она обойдется клиенту к примеру в 130 долларов = $130 DDP (Delivery Duty Paid)

PS: погугли на тему Incoterm
Провести онлайн-опрос
Online-Umfrage erstellen
Re[2]: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: MozgC США http://nightcoder.livejournal.com
Дата: 29.04.09 19:20
Оценка:
Здравствуйте, marx paul, Вы писали:

MP>поставляемая запчасть может стоить 100 долларов = $100 EXW (EX Works)

MP>но с упаковкой, доставкой = $X DDU (Delivery Duty Unpaid)
MP>и растаможкой она обойдется клиенту к примеру в 130 долларов = $130 DDP (Delivery Duty Paid)
MP>PS: погугли на тему Incoterm

Спасибо, очень интересную инфу нашёл.
Вот, кому лень гуглить, очень хорошая статья в википедии:
http://en.wikipedia.org/wiki/Incoterm

Посоветуешь как лучше называть переменные и функции работающие с DDP ценой? К примеру раньше было просто (там где работаем с EXW ценой)
decimal price = GetPriceForCustomer(...);
А как лучше всего сейчас назвать? (у нас клиенты могут работать либо по EXW либо по DDP схеме)
ну например decimal ddpPrice = GetDDPpriceForCustomer(...) или decimal priceDDP = GetPriceDDPforCustomer(...) ?
Re[3]: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: marx paul Германия Провести онлайн-опрос
Дата: 29.04.09 19:50
Оценка: 7 (1)
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:

[skipped]

MC>Посоветуешь как лучше называть переменные и функции работающие с DDP ценой? К примеру раньше было просто (там где работаем с EXW ценой)

MC>decimal price = GetPriceForCustomer(...);
MC>А как лучше всего сейчас назвать? (у нас клиенты могут работать либо по EXW либо по DDP схеме)
MC>ну например decimal ddpPrice = GetDDPpriceForCustomer(...) или decimal priceDDP = GetPriceDDPforCustomer(...) ?

Чесговоря, считаю, что функции надо обзывать так, чтобы в конексте всего проекта непосвященный специалист мог однозначно понять о чем идет речь.
Обзывая функцииии в терминах Incoterm, надо иметь уверенность, что чуваки, которые придут после тебя обязательно в контексте проекта должны иметь представдение о нем. И если мы уверенны, то я бы назвал функции так:

GetEXWPrice() и
GetDDPPrice()

т.к. то, что это price for customer как бы подразумевается (самим Incoterm и терминами EXW и DDP)
да и вообще, price — он же, вроде, всегда for customer

из твоего примеря я понял, что у вас конвенция на имена переменных — "начинать с маленькой буквы". Если так, то придется пожертвовать заглавными буквами аббривеатуры и писать для переменных:
exwPrice и ddpPrice
(чисто субъективно так, потому что тут слова идут в естественном языковом порядке)


ну а если забить на Icoterms и сделать все понятным для непосвященных, то я бы обозвал все так:

unitPrice или sellersPrice и
deliveredPrice или dutyPaidPrice

соответственно
GetUnitPrice(), GetSellersPrice() и
GetDeliveredPrice(), GetDutyPaidPrice()

словом, выбирай, что ближе к сердцу
Провести онлайн-опрос
Online-Umfrage erstellen
Re[4]: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: MozgC США http://nightcoder.livejournal.com
Дата: 29.04.09 19:57
Оценка:
Здравствуйте, marx paul, Вы писали:

MP>Чесговоря, считаю, что функции надо обзывать так, чтобы в конексте всего проекта непосвященный специалист мог однозначно понять о чем идет речь.

Согласен.

MP>Обзывая функцииии в терминах Incoterm, надо иметь уверенность, что чуваки, которые придут после тебя обязательно в контексте проекта должны иметь представдение о нем. И если мы уверенны, то я бы назвал функции так:


MP>GetEXWPrice() и

MP>GetDDPPrice()

Я щас подумал, и не уверен что если что другой программер поймет что за DDP и EXW =)

MP>т.к. то, что это price for customer как бы подразумевается (самим Incoterm и терминами EXW и DDP)

MP>да и вообще, price — он же, вроде, всегда for customer
Есть еще к примеру цена от поставщика.

MP>словом, выбирай, что ближе к сердцу

Ага, спасибо.
Re[5]: Цена с учетом упаковки, доставки и растаможки
От: marx paul Германия Провести онлайн-опрос
Дата: 29.04.09 20:08
Оценка:
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:

MC>Я щас подумал, и не уверен что если что другой программер поймет что за DDP и EXW =)

угу, я примерно про то же

MP>>т.к. то, что это price for customer как бы подразумевается (самим Incoterm и терминами EXW и DDP)

MP>>да и вообще, price — он же, вроде, всегда for customer
MC>Есть еще к примеру цена от поставщика.

так это уже buying/purchase price, а по-хорощему вообще costs

MP>>словом, выбирай, что ближе к сердцу

MC>Ага, спасибо.

Всегда!
Провести онлайн-опрос
Online-Umfrage erstellen
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.