Здравствуйте, chipmunk, Вы писали:
C>А Dr Имя нормально ? или грубо так будет ?
Думаю что нормально. Это довольно субъективные вещи и зависят от предпочтений самого человека.
Здравствуйте, Ippi, Вы писали:
I>Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
MC>>Наиболее частые употребления: Dr. Имя Фамилия и Dr. Фамилия.
I>Да вы чё? "Dr." — это сокращение от Doctor.
Ой, блин, сорри, невнимательно прочитал исходный вопрос.
Я это всё к тому, что вежливое обращение и учёная степень друг другу не мешают, так что Dear Dr — тоже вполне нормально, особенно в первом ответном письме.
Здравствуйте, chipmunk, Вы писали:
C>Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
C>А Dr Имя нормально ? или грубо так будет ?
Будет не то, чтобы грубо, но странно (представьте себе "профессор Василий")
Если хочется поофициальней, то лучше Dr. с фамилией, а если попроще — то имя без звания.
Every time I see a message from BBS beginning "Dear Dr Geoff" it seems like a message from a very inexperienced foreign student who is trying to figure out the syntax of names and titles in English by guesswork. I want to reach out and help the poor student by explaining the syntax of Dr.
Здравствуйте, Ippi, Вы писали:
I>Будет не то, чтобы грубо, но странно (представьте себе "профессор Василий")
ну мне кажется с русским не совсем здесь уместно сравнивать, всё же другая культура — менталитет
I>Если хочется поофициальней, то лучше Dr. с фамилией, а если попроще — то имя без звания.
Я погуглил как оно часто всего встречается, то в общем много как и Dr Имя так и Dr Фамилия.
А вот Dr Имя Фамилия практически не встречается и где-то вроде даже видел заметку что так нельзя (хотя далеко не факт что это правда).
I>Вот здесь некий Geoffrey K. Pullum отмечает:
Здравствуйте, chipmunk, Вы писали:
I>>Будет не то, чтобы грубо, но странно (представьте себе "профессор Василий")
C>ну мне кажется с русским не совсем здесь уместно сравнивать, всё же другая культура — менталитет
Ну как раз в данном случае наш аналог вполне адекватен.
Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
MC>Наиболее частые употребления: Dr. Имя Фамилия и Dr. Фамилия.
Dear Dr. Фамилия — самое типичное.
Dr. Имя Фамилия — хоть и встречается в сочетании с dear, но звучит как-то глуповато — на манер искусственного интелекта тупой массовой мейл-рассылки, засовывающей в обращение все подряд без предварительного анализа. Звучит точно также как "Дорогой господин профессор Максим Петрович Иванов".
MP>Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
MC>>Наиболее частые употребления: Dr. Имя Фамилия и Dr. Фамилия.
MP>Dear Dr. Фамилия — самое типичное.
MP>Dr. Имя Фамилия — хоть и встречается в сочетании с dear, но звучит как-то глуповато — на манер искусственного интелекта тупой массовой мейл-рассылки, засовывающей в обращение все подряд без предварительного анализа. Звучит точно также как "Дорогой господин профессор Максим Петрович Иванов".
Подумалось мне, что многие проигнорируют выделенное и будут активно не соглашаться. Поэтому считаю должным оговориться, что выделенное важно.
Ибо само по себе сочитание "Dr. Имя Фамилия" вплоне нормально в обычных предожениях типа Dr. Samuel Haskins had given a class in NY...
но Dear Dr. Samuel Haskins, как обращение — полная лажа....
Здравствуйте, chipmunk, Вы писали:
C>Если подпись в письме Dr Имя Фамилия,
C>как правильно отвечать: C>Dear Dr Имя, C>Dear Dr Фамилия, C>Dear Dr Имя Фамилия, C>как-то ещё
Чисто статистически, только относительно Mr, ко мне чаще обращаюся Dear Mr. Kobets, очень редко Dear Mr. Yuri Kobets, но чаще всего просто Hi Yuri
Здравствуйте, YuriKobets, Вы писали:
YK>Чисто статистически, только относительно Mr, ко мне чаще обращаюся Dear Mr. Kobets, очень редко Dear Mr. Yuri Kobets, но чаще всего просто Hi Yuri
Обрати внимание на то, что Mr — ничего не означает, а Dr — это ученая степень. В англоязычной культуре звания исторически были очень важны. Многие люди до сих пор требуют, чтобы к ним обращались в соответствии со званием. Пропуск Dr, или намеренную замену его на Mr легко можно трактовать как оскорбление, ставящее под сомнение степень. В нашей культуре аналога нет. Ну, представь, что ты пишешь письмо, скажем, Медведеву, и начинаешь его словами "Привет, Дима."
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 677>>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re[4]: "Dr. Фамилия" или "Dear Dr. Фамилия" //знатокам англ
Здравствуйте, marx paul, Вы писали:
MP>>Здравствуйте, MozgC, Вы писали:
MC>>>Наиболее частые употребления: Dr. Имя Фамилия и Dr. Фамилия.
"Dr. Имя Фамилия" — да, НО не во втором лице, см. ниже
MP>>Dear Dr. Фамилия — самое типичное.
(+)
MP>>Dr. Имя Фамилия — хоть и встречается в сочетании с dear, но звучит как-то глуповато — на манер искусственного интелекта тупой массовой мейл-рассылки, засовывающей в обращение все подряд без предварительного анализа. Звучит точно также как "Дорогой господин профессор Максим Петрович Иванов".
(+)
MP>Подумалось мне, что многие проигнорируют выделенное и будут активно не соглашаться. Поэтому считаю должным оговориться, что выделенное важно. MP>Ибо само по себе сочитание "Dr. Имя Фамилия" вплоне нормально в обычных предожениях типа Dr. Samuel Haskins had given a class in NY... MP>но Dear Dr. Samuel Haskins, как обращение — полная лажа....
(+)
даже "Dr. Имя Фамилия" при обращении к человеку уже громоздко
"Dr. Имя Фамилия" — это для подписи (от первого лица), или в повествовании "типа Dr. Samuel Haskins had given a class in NY..." (в третьем лице)
ИТОГО, по своему опыту (USA) рекоммендую:
"Dr. Фамилия" — при обращении устном
"Dr. Фамилия" или "Dear Dr. Фамилия" — при обращении письменном